Paroles et traduction Louis Garrel - As-Tu Déjà Aimé
As-Tu Déjà Aimé
Have You Ever Loved
As-tu
déjà
aimé
Have
you
ever
loved
Pour
la
beauté
du
geste
For
the
beauty
of
the
gesture
As-tu
déjà
croqué
Have
you
ever
bitten
La
pomme
à
pleine
dent
The
apple
with
your
teeth
Pour
la
saveur
du
fruit
For
the
flavor
of
the
fruit
Sa
douceur
et
son
zeste
Its
sweetness
and
its
zest
T'es
tu
perdu
souvent
Did
you
often
get
lost
Oui,
j'ai
déjà
aimé
Yes,
I've
ever
loved
Pour
la
beauté
du
geste
For
the
beauty
of
the
gesture
Mais
la
pomme
était
dure
But
the
apple
was
hard
Je
m'y
suis
cassé
les
dents
I
broke
my
teeth
on
it
Ces
passions
immatures
These
immature
passions
Ces
amours
indigestes
These
indigestible
loves
M'ont
écoeuré
souvent
Often
disgusted
me
Les
amours
qui
durent
The
loves
that
last
Font
des
amants
exsangues
Make
exsanguinated
lovers
Et
leurs
baisers
trop
mûrs
And
their
overly
ripe
kisses
Nous
pourrissent
la
langue
Rot
our
tongues
Les
amour
passagères
The
passing
loves
Ont
de
futiles
fièvres
Have
futile
fevers
Et
leur
baisers
trop
verts
And
their
overly
tart
kisses
Nous
écorchent
les
lèvres
Flay
our
lips
Car
à
vouloir
s'aimer
Because
in
wanting
to
love
each
other
Pour
la
beauté
du
geste
For
the
beauty
of
the
gesture
Le
ver
dans
la
pomme
The
worm
in
the
apple
Nous
glisse
entre
les
dents
Slips
between
our
teeth
Il
nous
ronge
le
cœur
It
gnaws
at
our
hearts
Le
cerveau
et
le
reste
The
brain
and
the
rest
Nous
vide
lentement
Slowly
empties
us
Mais
lorsqu'on
ose
s'aimer
But
when
we
dare
to
love
each
other
Pour
la
beauté
du
geste
For
the
beauty
of
the
gesture
Ce
ver
dans
la
pomme
This
worm
in
the
apple
Qui
glisse
entre
les
dents
That
slips
between
our
teeth
Nous
embaume
le
cœur
Embroiders
our
heart
Le
cerveau
et
nous
laisse
The
brain
and
leaves
us
Son
parfum
au
dedans
Its
scent
inside
Les
amours
passagères
The
passing
loves
Font
de
futiles
efforts
Make
futile
efforts
Leurs
caresses
ephémères
Their
ephemeral
caresses
Nous
fatiguent
le
corps
Tire
our
bodies
Les
amours
qui
durent
The
loves
that
last
Font
les
amants
moins
beaux
Make
lovers
less
beautiful
Leurs
caresses,
à
l'usure
Their
caresses,
worn
out
Ont
raison
de
nos
peaux
Have
their
way
with
our
skin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Beaupain
Album
BO
date de sortie
01-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.