Louis Garrel - De Bonnes Raisons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis Garrel - De Bonnes Raisons




De Bonnes Raisons
De Bonnes Raisons
Ton feu nourri de questions
Your barrage of questions
Sur le pourquoi du comment
About the why of the how
De mon cœur et ses raisons
Of my heart and its reasons
Ne trouve pas de répondant
Finds no one to answer
Je ne manque pas
I don't lack
De bonnes raisons pour t'aimer
Good reasons to love you
Je ne vois pas
I don't see
Pour quelles raisons te les donner
For what reasons to give them to you
Mes bonnes raisons pour t'aimer
My good reasons for loving you
Pourquoi te les donner
Why give them to you
Est-ce ta jolie paire de fesses
Is it your pretty pair of buttocks
La peur de la solitude
The fear of loneliness
Le hasard et la paresse
Chance and laziness
Ou une mauvaise habitude
Or a bad habit
Je ne manque pas (pourquoi les taire)
I don't lack (why keep them quiet)
De bonnes raisons pour t'aimer
Good reasons to love you
Je ne vois pas
I don't see
Pour quelles raisons te les donner
For what reasons to give them to you
(De bonnes raisons pour m'aimer)
(Good reasons to love me)
Pourquoi te les donner (pourquoi me les donner)
Why give them to you (why give them to me)
Mon petit ange
My little angel
Voudrait que je chante ses louanges
Would like me to sing her praises
Gloria
Gloria
Ma sainte relique
My holy relic
Demande son cantique, des cantiques
Asks for her canticle, canticles
Alléluia
Hallelujah
Peut-être est-ce pour ton odeur
Perhaps it's for your scent
Ta façon de t'endormir
Your way of falling asleep
Peut-être aussi pour ta sœur
Maybe also for your sister
Ton argent ou encore pire
Your money or even worse
Je ne manque pas (pourquoi les taire)
I don't lack (why keep them quiet)
De bonnes raisons pour t'aimer
Good reasons to love you
Je ne vois pas
I don't see
Pour quelles raisons te les donner
For what reasons to give them to you
Mes bonnes raisons pour t'aimer
My good reasons for loving you
Pourquoi te les donner
Why give them to you





Writer(s): Alex Beaupain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.