Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - 138
Sur
la
138
en
vitesse
lumière
На
скорости
света
138
La
forêt
s'effrite
et
attend
l'hiver
Лес
рушится
и
ждет
зимы
J'ai
l'âme
en
orbite,
un
grand
vide
dans
la
chair
У
меня
душа
на
орбите,
огромная
пустота
во
плоти
Je
pense
à
la
suite,
je
pense
à
hier
Я
думаю
о
том,
что
будет
дальше,
я
думаю
о
вчерашнем
дне
Mes
chansons
gravitent
et
résonnent
en
prières
Мои
песни
тяготеют
и
звучат
в
молитвах
Je
dépasse
la
limite,
les
joues
comme
des
rivières
Я
переступаю
черту,
щеки
как
реки.
Ici,
ici
c'est
de
plus
en
plus
gris
Здесь,
здесь
все
больше
и
больше
становится
серым
Le
monde
se
cherche
un
abri
Мир
ищет
себе
убежище
Contre
la
bêtise
humaine
Против
человеческой
глупости
Et
moi,
je
roule
vers
nos
vieux
souvenirs
А
я
возвращаюсь
к
нашим
старым
воспоминаниям
Pleurer
entre
deux
fous
rires
Плач
между
двумя
сумасшедшими
смехами
En
rêvant
que
tu
reviennes
Мечтая,
что
ты
вернешься
Ton
passé
ressuscite,
de
plus
en
plus
clair
Твое
прошлое
воскресает,
все
яснее
и
яснее
À
travers
la
vitre,
où
la
route
se
perd
Через
стекло,
где
дорога
теряется
Un
jeune
homme
hésite
en
habit
de
pensionnaire
Молодой
человек
колеблется
в
одежде
пансионера
Moi
j'ai
le
bonheur
en
fuite,
le
cœur
en
cratère
У
меня
есть
счастье
в
бегах,
сердце
в
кратере.
Comme
la
dynamite
a
troué
la
terre
Как
динамит
продырявил
землю
Sur
la
138
entre
Montréal
et
mon
père
На
138-й
улице
между
Монреалем
и
моим
отцом
Ici,
ici
c'est
de
plus
en
plus
gris
Здесь,
здесь
все
больше
и
больше
становится
серым
Le
monde
se
cherche
un
abri
Мир
ищет
себе
убежище
Contre
la
bêtise
humaine
Против
человеческой
глупости
Et
moi,
je
roule
vers
nos
vieux
souvenirs
А
я
возвращаюсь
к
нашим
старым
воспоминаниям
Pleurer
entre
deux
fous
rires
Плач
между
двумя
сумасшедшими
смехами
En
rêvant
que
tu
reviennes
Мечтая,
что
ты
вернешься
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis-jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.