Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - J'ai monté
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
vers
chez
toi
dans
le
noir
I
climbed
the
steps
that
led
to
you
in
the
dark
J'ai
monté
les
marches
et
m′attachais
à
toi
sans
le
voir
I
climbed
the
steps
and
clung
to
you
without
seeing
Monté
jusqu'à
plus
savoir
comment
redescendre
Climbed
until
I
no
longer
knew
how
to
come
down
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Climbed
until
I
no
longer
understood
anything
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
à
la
scène
et
aux
foules
I
climbed
the
steps
that
led
to
the
stage
and
to
the
crowds
J′ai
foulé
les
planches
jusqu'à
temps
qu′mon
corps
penche
et
déboule
I
trod
the
boards
until
my
body
gave
way
and
tumbled
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
I
climbed
until
I
no
longer
knew
how
to
come
down
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Climbed
until
I
no
longer
understood
anything
J′ai
grimpé
les
marches,
deux
par
deux,
aspiré
dans
la
fête
I
climbed
the
steps,
two
by
two,
drawn
to
the
party
J'ai
fini
tout
seul
par
me
jeter
dans
la
gueule
de
la
bête
I
ended
up
alone
throwing
myself
into
the
jaws
of
the
beast
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
I
climbed
until
I
no
longer
knew
how
to
come
down
Monté
jusqu′à
ne
plus
rien
comprendre
Climbed
until
I
no
longer
understood
anything
J'ai
monté
les
marches
qui
menaient
sur
le
toit
de
la
ville
I
climbed
the
steps
that
led
to
the
rooftop
of
the
city
Ce
soir-là
de
mars
je
t′ai
offert
mes
deux
bras
malhabiles
That
evening
in
March
I
offered
you
my
two
clumsy
arms
Pour
monter
et
ne
plus
jamais
vouloir
redescendre
To
climb
and
never
want
to
come
down
again
Monter
et
ne
plus
chercher
à
comprendre
To
climb
and
no
longer
seek
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.