Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - J'ai monté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
vers
chez
toi
dans
le
noir
Я
поднимался
по
ступеням,
что
вели
к
тебе
в
темноте,
J'ai
monté
les
marches
et
m′attachais
à
toi
sans
le
voir
Я
поднимался
по
ступеням
и
привязывался
к
тебе,
не
видя
тебя.
Monté
jusqu'à
plus
savoir
comment
redescendre
Поднимался,
пока
не
забыл,
как
спускаться,
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Поднимался,
пока
всё
не
перестало
иметь
смысл.
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
à
la
scène
et
aux
foules
Я
поднимался
по
ступеням,
что
вели
на
сцену,
к
толпе,
J′ai
foulé
les
planches
jusqu'à
temps
qu′mon
corps
penche
et
déboule
Я
топтал
подмостки,
пока
мое
тело
не
накренилось
и
не
рухнуло.
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
Я
поднимался,
пока
не
забыл,
как
спускаться,
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Поднимался,
пока
всё
не
перестало
иметь
смысл.
J′ai
grimpé
les
marches,
deux
par
deux,
aspiré
dans
la
fête
Я
взбирался
по
ступеням,
через
две,
затянутый
в
праздник,
J'ai
fini
tout
seul
par
me
jeter
dans
la
gueule
de
la
bête
Я
закончил
тем,
что
один
бросился
в
пасть
зверя.
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
Я
поднимался,
пока
не
забыл,
как
спускаться,
Monté
jusqu′à
ne
plus
rien
comprendre
Поднимался,
пока
всё
не
перестало
иметь
смысл.
J'ai
monté
les
marches
qui
menaient
sur
le
toit
de
la
ville
Я
поднимался
по
ступеням,
что
вели
на
крышу
города,
Ce
soir-là
de
mars
je
t′ai
offert
mes
deux
bras
malhabiles
В
тот
мартовский
вечер
я
предложил
тебе
свои
неумелые
объятия.
Pour
monter
et
ne
plus
jamais
vouloir
redescendre
Чтобы
подняться
и
больше
никогда
не
хотеть
спускаться,
Monter
et
ne
plus
chercher
à
comprendre
Подняться
и
перестать
пытаться
понять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.