Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - J'ai monté
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
vers
chez
toi
dans
le
noir
Я
поднялся
по
ступенькам,
ведущим
к
твоему
дому,
в
темноте.
J'ai
monté
les
marches
et
m′attachais
à
toi
sans
le
voir
Я
поднялся
по
ступенькам
и
привязался
к
тебе,
не
видя
его.
Monté
jusqu'à
plus
savoir
comment
redescendre
Поднялся
до
тех
пор,
пока
не
узнал,
как
снова
спуститься
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Поднялся,
пока
больше
ничего
не
понял
J′ai
monté
les
marches
qui
menaient
à
la
scène
et
aux
foules
Я
поднялся
по
ступенькам,
ведущим
на
сцену
и
в
толпу
J′ai
foulé
les
planches
jusqu'à
temps
qu′mon
corps
penche
et
déboule
Я
ступал
по
доскам
до
тех
пор,
пока
мое
тело
не
наклонилось
и
не
развернулось.
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
Я
поднялся
так
далеко,
что
больше
не
знал,
как
спуститься
Monté
jusqu'à
ne
plus
rien
comprendre
Поднялся,
пока
больше
ничего
не
понял
J′ai
grimpé
les
marches,
deux
par
deux,
aspiré
dans
la
fête
Я
поднялся
по
ступенькам,
два
на
два,
втянулся
в
вечеринку
J'ai
fini
tout
seul
par
me
jeter
dans
la
gueule
de
la
bête
Я
закончил
тем,
что
в
одиночку
бросился
в
пасть
зверя
J'ai
monté
jusqu′à
plus
savoir
comment
redescendre
Я
поднялся
так
далеко,
что
больше
не
знал,
как
спуститься
Monté
jusqu′à
ne
plus
rien
comprendre
Поднялся,
пока
больше
ничего
не
понял
J'ai
monté
les
marches
qui
menaient
sur
le
toit
de
la
ville
Я
поднялся
по
ступенькам,
ведущим
на
крышу
города.
Ce
soir-là
de
mars
je
t′ai
offert
mes
deux
bras
malhabiles
В
тот
мартовский
вечер
я
предложил
тебе
свои
несчастные
руки.
Pour
monter
et
ne
plus
jamais
vouloir
redescendre
Чтобы
подняться
и
никогда
больше
не
хотеть
спускаться
Monter
et
ne
plus
chercher
à
comprendre
Подняться
и
больше
не
пытаться
понять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.