Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - La route que nous suivons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La route que nous suivons
Дорога, по которой мы идём
Au
nord
du
monde,
nous
pensions
être
à
l'abri
На
краю
земли,
мы
думали,
что
в
безопасности,
Loin
des
carnages
de
peuples
Вдали
от
кровавых
побоищ
народов,
De
ces
malheurs
qui
font
la
chronique
От
этих
бед,
о
которых
трубят
хроники,
De
ces
choses
ailleurs
qui
n'arrivent
qu'aux
autres
От
того,
что
происходит
где-то
в
другом
месте
и
случается
только
с
другими.
Incrédules,
là,
même
de
notre
perte
Не
верящие
даже
в
собственную
гибель,
Au
nord
du
monde
На
краю
земли.
Et
tenant
pour
une
grâce
notre
condition
Мы
принимаем
за
милость
наше
положение
Soudain
contre
l'air
égratigné
de
mouches
à
feu
Внезапно,
на
фоне
неба,
исцарапанного
светлячками,
Je
fus
debout
dans
le
noir
du
Bouclier
Я
стоял
во
тьме
Канадского
щита,
Droit
à
l'écoute
comme
fil
à
plomb
à
la
ronde
Затаив
дыхание,
словно
отвес,
вслушиваясь
в
округу.
Nous
ne
serons
jamais
plus
des
hommes
Мы
никогда
больше
не
будем
людьми,
Au
nord
du
monde
На
краю
земли,
Si
nos
yeux
se
vident
de
leur
mémoire
Если
наши
глаза
утратят
память.
À
la
criée
du
salut,
nous
voici
armés
de
désespoir
Во
имя
спасения
мы
вооружены
отчаянием.
Nous
avançons,
nous
avançons
le
front
comme
un
delta
Мы
идём,
мы
идём
вперёд,
с
лицами,
словно
дельта
реки.
Beau
désaccord,
ma
vie
qui
fonde
la
controverse
Прекрасный
диссонанс,
моя
жизнь,
порождающая
споры.
Je
ne
récite
plus
mes
leçons
de
deux
mille
ans
Я
больше
не
повторяю
свои
двухтысячелетние
уроки.
Je
me
promène,
je
hèle
et
je
cours
Я
гуляю,
исцеляюсь
и
бегу.
Cloche-alerte
mêlée
au
paradis
obsessionnel
Тревожный
набат,
смешанный
с
навязчивым
раем,
Au
nord
du
monde
На
краю
земли.
Ma
vie
qui
fonde
la
controverse
Моя
жизнь,
порождающая
споры.
Venez,
tous
ceux
qui
oscillent
à
l'ancre
des
soirs
Придите
все,
кто
колеблется
у
якорных
цепей
вечеров,
Levons
nos
visages
de
terre
cuite
Поднимем
наши
обожжённые
солнцем
лица
Et
nos
mains
de
cuir,
repoussés,
burinés
d'histoire
et
de
travaux
И
руки,
грубые,
покрытые
шрамами
истории
и
трудов.
Au
nord
du
monde
На
краю
земли,
Dans
mon
sang
tournevolte
В
моей
крови
водоворот.
À
la
criée
du
salut,
nous
voici
armés
de
désespoir
Во
имя
спасения
мы
вооружены
отчаянием.
Nous
avançons,
nous
avançons
le
front
comme
un
delta
Мы
идём,
мы
идём
вперёд,
с
лицами,
словно
дельта
реки.
Nous
reviendrons,
nous
aurons
à
dos
le
passé
Мы
вернёмся,
оставив
прошлое
позади,
Et
à
force
d'avoir
pris
en
haine
toutes
les
servitudes
И,
возненавидев
всякое
рабство,
Nous
serons
devenus
des
bêtes
féroces
de
l'espoir
Мы
станем
свирепыми
зверями
надежды.
Nous
reviendrons,
nous
aurons
à
dos
le
passé
Мы
вернёмся,
оставив
прошлое
позади,
Et
à
force
d'avoir
pris
en
haine
toutes
les
servitudes
И,
возненавидев
всякое
рабство,
Nous
serons
devenus
des
bêtes
féroces
de
l'espoir
Мы
станем
свирепыми
зверями
надежды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Miron, Gilles Belanger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.