Louis-Jean Cormier - Le ciel est au plancher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - Le ciel est au plancher




Le ciel est au plancher
The Sky Is at My Feet
Je marche depuis des heures dans la lune
I've been wandering the moon for hours,
À trembler comme une feuille
Quaking like a leaf
La nuit annonce une pluie d'enclumes
The night heralds a rainstorm of anvils,
C'est-tu ça qu'on appelle faire son deuil?
Is this what they call mourning?
Je croise la mort entre chaque lampadaire
I encounter death by every streetlight,
Je la fixe dans les yeux
I stare into its eyes
Comme si je voulais qu'elle m'éclaire
As if I wanted it to illuminate me,
Comme si elle me devait des aveux
As if it owed me an explanation.
Et je descends jusqu'à la mer
And I walk down to the sea,
Recompter les îles
Recounting the islands,
Le vent me rappelle des airs
The wind reminds me of melodies,
La voix de Vigneault en vinyle
The voice of Vigneault on vinyl.
J'ai beau faire les quatre coins de la ville
I explore every corner of the city in vain,
Sans te perdre de vue
Unable to lose sight of you,
Je trouve toujours le reste futile
Everything else seems futile,
Le monde et tous ceux qui vivent dessus
The world and all who inhabit it.
Le ciel est au plancher
The sky is at my feet,
Le ciel est tellement bas que si je lève le bras
The sky is so low that if I reach up
J'arrive à te toucher
I can touch you.
Je traverse à pied mes vieux quartiers
I walk through my old neighborhoods,
Mes anciens châteaux forts
My former castles,
J'espère que les années vont faire craquer
Hoping the years will crack
Ma douleur autant que le décor
My grief as well as the setting.
J'ai beau passer le temps avec toi
I spend time with you,
À me parler tout seul
Talking to myself,
Pendant qu'on empile les attentats
While attacks pile up,
Moi j'attends que ma tête se ferme la gueule
I wait for my mind to shut up.
Le ciel est au plancher
The sky is at my feet,
Le ciel est tellement bas que si je lève le bras
The sky is so low that if I reach up
J'arrive à te toucher
I can touch you.
Le ciel est tellement bas que si je lève le bras
The sky is so low that if I reach up
J'arrive à te toucher
I can touch you.
J'ai marché des heures dans la lune
I wandered the moon for hours,
J'ai marché des heures dans la lune
I wandered the moon for hours,
La nuit annonce une pluie d'enclumes
The night heralds a rainstorm of anvils.





Writer(s): Louis-jean Cormier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.