Louis-Jean Cormier - Le jour où elle m'a dit je pars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - Le jour où elle m'a dit je pars




Le jour où elle m'a dit je pars
The day she told me I'm leaving
Le jour elle m'a dit "je pars"
The day she told me "I'm leaving"
C'était vers 6h00
It was around 6:00
Le soleil frappait dans l'mirroir
The sun was shining in the mirror
Rien n'annonçait le malheur
Nothing foreshadowed the misfortune
Et tout est devenu si noir
And everything became so dark
Ça s'répare-tu un cœur?
Can you fix a broken heart?
Le jour elle m'a dit "je pars"
The day she told me "I'm leaving"
J'm'en attendais pas
I didn't expect it
Souvent, on s'dit qu'c'est juste une phase
Often, we tell ourselves that it's just a phase
Mais plus ça va, moin j'y crois
But the more it goes on, the less I believe it
Plus s'agrandit l'corps
The bigger the body grows
Ça s'réchauffe-tu un froid?
Can you warm up a cold?
Le jour elle m'a dit "je pars"
The day she told me "I'm leaving"
J'ai hurlé par en dedans
I screamed within
Et j'ai éclaté ma guitare
And I broke my guitar
Sur le bras du divan
On the arm of the sofa
Quand l'écho de son dernier "trop tard"
When the echo of her last "too late"
Résonne autant, ça s'recule-tu le temps?
Resonates so much, can you turn back time?
Le jour elle m'a dit "je pars"
The day she told me "I'm leaving"
Je suis devenu sourd
I went deaf
Le silence comme un vieux foulard
Silence like an old scarf
Qui n'demande qu'à faire le tour
Just asking to go around
Qui cherche encore à savoir
Who still wants to know
"Ça s'recolle-tu l'amour?"
"Can love be put back together?"





Writer(s): Louis Jean Cormier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.