Louis-Jean Cormier feat. David Goudreault - Les poings ouverts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis-Jean Cormier feat. David Goudreault - Les poings ouverts




Les poings ouverts
Сжатые кулаки
J'me sens faiblir quand tu me fais lire ce que tu reçois
Я чувствую слабость, когда ты показываешь, что тебе пишут,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
J'arrive pas à croire qu'on est déjà rendu
Я не могу поверить, что мы уже в таком положении,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
Dans un endroit personne nous pointe du doigt
В такое место, где никто не будет показывать на нас пальцем.
Les monstres se cachent pas sous nos lits
Монстры прячутся не под нашими кроватями,
Mais sous notre ignorance
А под нашим невежеством.
Avant de te connaître, j'pensais vivre au paradis
До того, как я встретил тебя, я думал, что живу в раю,
tout l'monde est honnête, bien ouvert des bras et de l'esprit
Где все честны, открыты душой и разумом.
Mais non, le clan élargit sa clique
Но нет, клан расширяет свою клику,
Derrière l'écran on t'écrit Retourne dans ton pays
И за экраном они пишут: "Возвращайся в свою страну".
Je me dis qu'on vit parmi les rednecks d'Amérique
Я думаю, что мы живем среди американских реднеков.
J'aurai beau vouloir changer la donne avec des mots, de la musique
И как бы я ни хотел изменить ситуацию с помощью слов, музыки,
On sera des bêtes de cirque avant longtemps
Скоро мы станем цирковыми животными.
Étrange pour un jeune peuple aussi vieux jeu d'avoir du mal à vivre en noir et blanc
Странно, что у молодого народа, такого старого, есть проблемы с жизнью в черно-белом мире.
J'me sens faiblir quand tu me fais lire ce que tu reçois
Я чувствую слабость, когда ты показываешь, что тебе пишут,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
J'arrive à croire qu'on est déjà rendu
Я начинаю верить, что мы уже в таком положении,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
Dans un endroit personne nous pointe du doigt
В такое место, где никто не будет показывать на нас пальцем.
Océans pleins, radeau vide
Полные океаны, пустой плот,
Ce qui reste d'espoir
Остатки надежды.
Derrière nos voiles, nos rides
За нашими вуалями, морщинами
On s'envisage, s'envergure
Мы выстраиваем планы, становимся крупнее.
On se dévisage, se défigure
Мы рассматриваем друг друга, уродуем себя.
Ce que l'on nie de ce que l'on est
То, что мы отрицаем в себе,
Ce qui nous définit nous défait
То, что определяет нас, разрушает нас.
Noir ou blanc de mémoire
Помня черно-белое
Aux angles morts de l'histoire...
В слепых зонах истории...
Le bûcher de l'un, artifice de l'autre
Костер одного - выдумка другого
Des esclaves affranchis, des enclaves à franchir
Освобожденные рабы, анклавы, которые нужно преодолеть.
À qui la faute?
Чья вина?
L'erreur se répète, l'humanité bégaye
Ошибка повторяется, человечество заикается.
L'évolution s'enfarge et le refrain s'enraye
Эволюция заходит в тупик, и припев останавливается.
Pareils, tous humains, tous d'ailleurs
Все одинаковы, все люди, все из разных мест.
D'ailleurs, une fois tombés le turban, la croix
Кстати, после того, как упадут тюрбан и крест,
Y reste qui, y reste quoi?
Кто останется, что останется?
On n'est pas ça, on n'est pas seuls
Мы не такие, мы не одни.
On est de passage, de portage
Мы проездом, на подхвате,
De presque rien, de quelques liens
Почти из ничего, из нескольких связей,
Rêves rasés, peuples écrasés
Разрушенные мечты, раздавленные народы.
C'est ça, faut se rappeler d'où l'on vient
Вот это оно, надо помнить, откуда мы родом,
Pour jamais y retourner
Чтобы никогда туда не возвращаться.
J'me sens faiblir quand tu me fais lire ce que tu reçois
Я чувствую слабость, когда ты показываешь, что тебе пишут,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
J'arrive à croire qu'on est déjà rendu
Я начинаю верить, что мы уже в таком положении,
Si tu veux partir, moi j'veux partir avec toi
Если ты хочешь уехать, я хочу уехать с тобой,
Dans un endroit personne nous pointe du doigt
В такое место, где никто не будет показывать на нас пальцем.
Si tu veux partir, te départir
Если ты хочешь уйти, избавиться
De ces mots-là, de ces curés, de ces mollahs
От этих слов, этих священников, этих мулл,
Si t'es écœurée à ce point-là
Если тебе уже так противно,
À poings ouverts, on part d'ici
Со сжатыми кулаками мы уезжаем отсюда.
À chaque pas, un nouveau pays
С каждым шагом новая страна.
On va arrêter de s'en faire, on va s'enfuir
Мы перестанем волноваться, мы убежим.
Mais on va pour avoir la vie en couleur
Но куда мы отправимся, чтобы жизнь была цветной?
Voir clair sous nos bandeaux
Чтобы видеть ясно под повязками.
Crever nos dieux en douceur
Разбить наших богов на куски.
Entre leurs rêves et nos rives
Между их мечтами и нашими берегами
Ouvrir nos portes à la dérive, à l'étreinte
Откроем двери дрейфу, объятиям,
À l'avenir peu importe le cuir
Будущему, независимо от кожи.
On va s'enfuir
Мы убежим
Vivants, vivaces
Живыми, энергичными
Sans laisser de traces
Не оставляя следов.
Peu importe la teinte
Неважно какого цвета.
Ici même la vierge Marie a la peau blanche
Даже Дева Мария здесь белокожая,
Comme on n'en trouvera jamais dans le pays qui aurait connu les anges
Как мы никогда не найдем в стране, где могли бы жить ангелы.





Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier, Goudreault David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.