Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - Tous le monde en même temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous le monde en même temps
Все одновременно
Si
on
soulevait
la
poussière
Если
бы
мы
подняли
пыль,
Debout
la
face
au
vent
Встав
лицом
к
ветру,
Est-ce
qu′on
retrouverait
tous
nos
repères?
Смогли
бы
мы
найти
все
свои
ориентиры?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
же
правила
игры,
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
могли
их
сжечь?
Si
on
sortait
de
notre
tanière
Если
бы
мы
вышли
из
своей
берлоги
Ben
avant
le
printemps
Задолго
до
весны,
Est-ce
que
ça
ferait
plus
de
lumière?
Стало
бы
от
этого
светлее?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
же
правила
игры,
Qu′on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
могли
их
сжечь?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
одиночку,
Tout
le
monde
en
même
temps
Все
одновременно.
Si
on
mettait
les
mains
en
l'air
Если
бы
мы
подняли
руки,
En
voyant
le
montant
Увидев
сумму,
Est-ce
que
ça
ferait
rire
la
caissière?
Рассмеяло
бы
это
кассиршу?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
же
правила
игры,
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
могли
их
сжечь?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
одиночку,
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Все
одновременно
(ах,
ах).
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
А
что,
если
все
одновременно
Ouvrait
sa
fenêtre
Откроют
свои
окна?
On
avalerait
la
tempête
Мы
проглотим
бурю.
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
А
что,
если
все
одновременно
Bâillonnait
la
guerre
Заткнут
рот
войне,
En
s′frenchant
sous
les
ponts
couverts
Целуясь
под
крытыми
мостами?
Si
on
décidait
d′le
faire
Если
бы
мы
решились
на
это...
Si
on
faisait
marche
arrière
Если
бы
мы
дали
задний
ход,
Pour
reprendre
notre
élan
Чтобы
снова
набрать
разгон,
Est-ce
que
l'on
éviterait
le
cratère?
Смогли
бы
мы
избежать
кратера?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
же
правила
игры,
Qu′on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
могли
их
сжечь?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
одиночку,
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Все
одновременно
(ах,
ах).
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
А
что,
если
все
одновременно
Likait
Jupiter
Поставят
лайк
Юпитеру?
On
s'rait
bien
moins
terre-à-terre
Мы
были
бы
гораздо
менее
приземленными.
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
А
что,
если
все
одновременно
Se
serrait
la
main
Пожавут
друг
другу
руки?
Il
f′rait
beau
demain
matin
Завтра
утром
будет
хорошая
погода.
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
А
что,
если
все
одновременно
Se
lâchait
l'nombril
Отпустят
свой
пупок?
Ça
effacerait
bien
des
′si'
Это
бы
стерло
многие
"если".
Si
tu
m'prenais
dans
tes
bras
Если
бы
ты
обняла
меня,
Si
j′te
disais
"pourquoi
pas"
Если
бы
я
сказал
тебе
"почему
бы
и
нет",
On
pourrait
commencer
par
là
Мы
могли
бы
начать
с
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.