Louis-Jean Cormier - Tout croche - traduction des paroles en allemand

Tout croche - Louis-Jean Cormiertraduction en allemand




Tout croche
Alles schief
Je me sens trop souvent
Ich fühle mich zu oft
Comme une lumière propriétaire d'une usine de noirceur
Wie ein Licht, das einer Fabrik der Finsternis gehört
Je me sens trop souvent
Ich fühle mich zu oft
Comme une prière qui a déjà vu clair, mais qui s'écœure
Wie ein Gebet, das schon Klarheit sah, aber jetzt ekelt
Je sais pas pour toi
Ich weiß nicht, wie es dir geht
Moi j'aime tout croche
Aber ich liebe alles schief
J'aime tout croche
Ich liebe alles schief
Je sais pas pourquoi
Ich weiß nicht warum
J'ai le réflexe de m'enfuir à chaque fois que le bonheur s'approche
Ich den Reflex habe zu fliehen, jedes Mal wenn sich das Glück nähert
Je me mets trop souvent
Ich stecke zu oft
La tête dans le sable sur une île de plastique à la dérive
Meinen Kopf in den Sand auf einer Insel aus treibendem Plastik
Et j'ai trop souvent
Und ich habe zu oft
Envie que la vie recule et corrige quelques pages du livre
Lust, dass das Leben zurückblättert und ein paar Seiten des Buches korrigiert
Je sais pas pour toi
Ich weiß nicht, wie es dir geht
Moi j'aime tout croche
Aber ich liebe alles schief
J'aime tout croche
Ich liebe alles schief
Je sais pas pourquoi
Ich weiß nicht warum
J'ai le réflexe de m'enfuir à chaque fois que le bonheur s'approche
Ich den Reflex habe zu fliehen, jedes Mal wenn sich das Glück nähert
Aujourd'hui je te le jure
Heute schwöre ich dir
Tout seul dans le cimetière
Ganz allein auf dem Friedhof
Que malgré mes blessures
Dass trotz meiner Wunden
Je sais comment faire
Ich weiß wie es geht
Pour éviter le mur
Um der Wand auszuweichen
Et me donner de l'air
Und mir Luft zu verschaffen
Je me suis vu trop souvent
Ich habe mich zu oft gesehen
Avec un cœur tentaculaire qui s'agrippe à tout, mais qui retient rien
Mit einem tentakelartigen Herzen, das sich an alles klammert, aber nichts hält
Comme j'ai vu trop souvent
Denn ich habe zu oft gesehen
Mes fausses réalités et mes vrais mensonges me peinturer dans le coin
Meine falschen Realitäten und meine echten Lügen, die mich in die Ecke malen
Je sais pas pour toi
Ich weiß nicht, wie es dir geht
Moi j'aime tout croche
Aber ich liebe alles schief
J'aime tout croche
Ich liebe alles schief
Je sais pas pourquoi
Ich weiß nicht warum
J'ai le réflexe de choisir le chemin de croix
Ich den Reflex habe, den Kreuzweg zu wählen
M'enfuir à chaque fois que le bonheur s'approche
Zu fliehen jedes Mal wenn sich das Glück nähert
Aujourd'hui je te le jure
Heute schwöre ich dir
Tout seul dans le cimetière
Ganz allein auf dem Friedhof
Que malgré mes blessures
Dass trotz meiner Wunden
Je sais comment faire
Ich weiß wie es geht
Pour éviter le mur
Um der Wand auszuweichen
Et me donner de l'air
Und mir Luft zu verschaffen
Je sais pas pourquoi
Ich weiß nicht warum
J'ai le réflexe de m'enfuir à chaque fois que le bonheur s'approche
Ich den Reflex habe zu fliehen, jedes Mal wenn sich das Glück nähert
Je sais pas pourquoi
Ich weiß nicht warum
J'ai le réflexe de choisir le chemin de croix
Ich den Reflex habe, den Kreuzweg zu wählen
M'enfuir à chaque fois que le bonheur s'approche
Zu fliehen jedes Mal wenn sich das Glück nähert





Writer(s): Louis-jean Cormier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.