Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - Tout le monde en même temps
Si
on
soulevait
la
poussière
Если
бы
мы
подняли
пыль
Debout
la
face
au
vent
Стоя
лицом
к
ветру
Est-ce
qu'on
retrouverait
tous
nos
repères?
Мы
найдем
все
наши
ориентиры?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
правила
игры
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
там
подожгли?
Si
on
sortait
de
notre
tanière
Если
бы
мы
выбрались
из
нашего
логова
Ben
avant
le
printemps
Бен
до
весны
Est-ce
que
ça
ferait
plus
de
lumière?
Будет
ли
от
этого
больше
света?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
правила
игры
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
там
подожгли?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
пасьянс
Tout
le
monde
en
même
temps
Все
одновременно
Si
on
mettait
les
mains
en
l'air
Если
бы
мы
подняли
руки
вверх
En
voyant
le
montant
Увидев
сумму
Est-ce
que
ça
ferait
rire
la
caissière?
Разве
это
рассмешило
бы
кассиршу?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
правила
игры
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
там
подожгли?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
пасьянс
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Все
одновременно
(ах,
ах)
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
И
если
все
одновременно
Ouvrait
sa
fenêtre
Открывал
свое
окно
On
avalerait
la
tempête
Мы
бы
проглотили
бурю.
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
И
если
все
одновременно
Bâillonnait
la
guerre
Кляп
войны
En
s'frenchant
sous
les
ponts
couverts
Ворочаясь
под
крытыми
мостами,
Si
on
décidait
d'le
faire
Если
бы
мы
решили
это
сделать
Si
on
faisait
marche
arrière
Если
бы
мы
пошли
в
обратном
направлении
Pour
reprendre
notre
élan
Чтобы
восстановить
наш
импульс
Est-ce
que
l'on
éviterait
le
cratère?
Можно
ли
избежать
кратера?
Mais
où
sont
les
règles
du
jeu
Но
где
правила
игры
Qu'on
y
mette
le
feu?
Чтобы
мы
там
подожгли?
On
joue
au
solitaire
Мы
играем
в
пасьянс
Tout
le
monde
en
même
temps
(ah
ah)
Все
одновременно
(ах,
ах)
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
И
если
все
одновременно
Likait
Jupiter
Ликаит
Юпитер
On
s'rait
bien
moins
terre-à-terre
Мы
бы
меньше
смеялись
на
пустом
месте
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
И
если
все
одновременно
Se
serrait
la
main
Пожимал
друг
другу
руки
Il
f'rait
beau
demain
matin
Завтра
утром
Будет
чудесно
Et
si
tout
le
monde
en
même
temps
И
если
все
одновременно
Se
lâchait
l'nombril
Отпустила
пупок
Ça
effacerait
bien
des
'si'
Это
стерло
бы
все
"если".
Si
tu
m'prenais
dans
tes
bras
Если
бы
ты
обнял
меня.
Si
j'te
disais
"pourquoi
pas"
Если
бы
я
сказал
тебе
"почему
бы
и
нет"
On
pourrait
commencer
par
là
Мы
могли
бы
начать
с
этого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.