Louis-Jean Cormier - Tout tombe à sa place - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louis-Jean Cormier - Tout tombe à sa place




Tout tombe à sa place
Everything Falls into Place
Qu′est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais
What was playing in your ears as you ran
Pour mieux brouiller la piste
To better cover your tracks
On s'est croisés quand le soleil se couchait
We crossed paths as the sun was setting
Et j′ai vu ton air triste
And I saw your sad expression
Courais-tu pour fermer la gueule au printemps
Were you running to silence the spring
Pour prendre tes distances
To distance yourself
Courais-tu pour casser la gueule au présent
Were you running to smash the face of the present
Et doubler la cadence
And double the pace
Doubler la cadence
Double the pace
Celui que t'aimais a mis une croix sur ton cœur
The one you loved put a cross on your heart
Le jour du souvenir
On Remembrance Day
Comme sur le panneau juste à côté de l'échangeur
Like on the sign right next to the interchange
Même l′amour doit partir
Even love has to leave
Toi t′as brisé le mur du son cette nuit-là
You broke the sound barrier that night
Explosé le silence
Exploded the silence
Et depuis tu cours pour oublier tout ça
And since then you've been running to forget it all
En attendant que ça change
Waiting for things to change
En attendant que
Waiting for
Tout tombe enfin à sa place
Everything to finally fall into place
Sur la ligne de départ
On the starting line
Si tout le monde peut faire volte-face
If everyone can do an about-face
Pourquoi tu pleures encore
Why are you still crying
Qu'est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu cherchais
What was playing in your ears as you searched
À retrouver ton X
To find your X
En essayant de démêler le faux du vrai
Trying to disentangle the false from the true
Jusqu′à faire sauter le disque
Until you broke the record
Mais c'est lui qui a tourné l′envers à l'endroit
But he's the one who turned the inside out
Après la dernière danse
After the last dance
Et depuis tu cours pour oublier tout ça
And since then you've been running to forget it all
En attendant que ça change
Waiting for things to change
En attendant que ça change
Waiting for things to change
En attendant que
Waiting for
Tout tombe enfin à sa place
Everything to finally fall into place
Sur la ligne de départ
On the starting line
Si tout le monde peut faire volte-face
If everyone can do an about-face
Pourquoi tu pleures encore
Why are you still crying
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Qu′est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
Qu'est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
Qu'est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
Qu′est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
En attendant que ça change
Waiting for things to change
En attendant que tout tombe à sa place
Waiting for everything to fall into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Qu′est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
Qu'est-ce qui jouait dans tes oreilles quand tu courais (tout tombe à sa place)
What was playing in your ears as you ran (everything falls into place)
En attendant que ça change
Waiting for things to change
En attendant que tout tombe à sa place
Waiting for everything to fall into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place
Tout tombe à sa place
Everything falls into place





Writer(s): Daniel Beaumont, Louis Jean Cormier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.