Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open the Door, Richard!
Mach die Tür auf, Richard!
Open
the
door
and
let
me
in
Mach
die
Tür
auf
und
lass
mich
rein
Richard,
why
don't
you
open
that
door
Richard,
warum
machst
du
die
Tür
nicht
auf
I
met
old
zeke
standing
on
the
corner
the
other
day.
Ich
traf
neulich
Zeke
an
der
Ecke.
That
cat
sure
was
booted
with
the
liquor.
Der
Kerl
war
wirklich
voll
mit
Alkohol.
He
was
abnoxicated.
Er
war
benebelt.
He
was
inebriated.
Er
war
betrunken.
Well,
he
was
just
plain
drunk.
Na
ja,
er
war
einfach
stockbesoffen.
Well,
alright
then!
Na,
dann
ist
ja
gut!
He
was
sure
salty
with
the
bartender.
Er
war
echt
sauer
auf
den
Barkeeper.
The
bartender's
trying
to
make
him
by
another
drink.
Der
Barkeeper
versucht,
ihm
noch
einen
Drink
anzudrehen.
Zeke
told
the
bartender,
Zeke
sagte
zum
Barkeeper,
There
ain't
no
need
of
me
buying
no
drinks
when
everyone
else
is
buying
them.
Ich
brauche
keine
Drinks
zu
kaufen,
wenn
alle
anderen
sie
kaufen.
I'm
going
to
drink
to
everybody's
health,
till
I
ruin
my
own.
Ich
werde
auf
die
Gesundheit
aller
trinken,
bis
ich
meine
eigene
ruiniere.
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
Why
don't
he
know
who
he's
throwing
outta
that
joint?
Warum
weiß
er
nicht,
wen
er
aus
dem
Laden
wirft?
Why
I'll
go
back
in
that
joint
and
take
a
short
stick
and
bust
it
down
to
the
ground!
Ich
gehe
zurück
in
den
Laden
und
nehme
einen
kurzen
Stock
und
schlage
ihn
zu
Boden!
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
But
I
hate
to
be
caught
out
on
the
street
like
this
cause
I
got
class
I
ain't
never
used
yet.
Aber
ich
hasse
es,
so
auf
der
Straße
erwischt
zu
werden,
denn
ich
habe
Klasse,
die
ich
noch
nie
benutzt
habe.
But
I
guess
I
better
get
on
in
the
house
cause
I
don't
want
my
pastor
to
catch
me
out
like
this.
Aber
ich
sollte
wohl
besser
ins
Haus
gehen,
denn
ich
will
nicht,
dass
mein
Pastor
mich
so
erwischt.
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
Now
look
at
that
old
woman
across
the
street,
Sieh
dir
die
alte
Frau
gegenüber
an,
Done
stuck
her
head
outta
the
window
calling
her
sister.
Sie
hat
ihren
Kopf
aus
dem
Fenster
gesteckt
und
ruft
ihre
Schwester.
Look
at
her
and
her
sister
saying,
'ain't
that
him,
ain't
that
him?'
Sieh
sie
und
ihre
Schwester
an,
wie
sie
sagen:
'Ist
er
das
nicht,
ist
er
das
nicht?'
Yes
it's
me,
and
I'm
drunk
again.
Ja,
ich
bin
es,
und
ich
bin
wieder
betrunken.
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
I
know
he's
in
there
cause
I
got
on
the
clothes.
Ich
weiß,
dass
er
drin
ist,
denn
ich
habe
die
Klamotten
an.
They
can't
throw
him
out
cause
I
owe
just
as
much
back
rent
as
he
does.
Sie
können
ihn
nicht
rauswerfen,
denn
ich
schulde
genauso
viel
Miete
wie
er.
Imagine
that
old
woman
charging
us
three
dollars
a
month
Stell
dir
vor,
die
alte
Frau
verlangt
drei
Dollar
pro
Monat
von
uns
And
getting
mad
cause
we
12
months
in
the
arrears.
Und
wird
wütend,
weil
wir
12
Monate
im
Rückstand
sind.
Come
meeting
me
last
Thursday
saying,
Sie
kam
letzten
Donnerstag
zu
mir
und
sagte,
'Ain't
you
boys
going
to
give
me
some
back
rent?'
'Wollt
ihr
Jungs
mir
nicht
etwas
Miete
zahlen?'
I
told
her
she'd
be
lucky
if
she
got
some
front
rent.
Ich
sagte
ihr,
sie
könne
froh
sein,
wenn
sie
überhaupt
Miete
bekommt.
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
Come
on,
open
the
door.
Komm
schon,
mach
die
Tür
auf.
Cause
I'm
standing
here
scratching
in
my
pants
pocket
Denn
ich
stehe
hier
und
kratze
mich
in
meiner
Hosentasche
And
standing
here
groping
in
my
coat
pocket
Und
stehe
hier
und
taste
in
meiner
Manteltasche
And
standing
here
feeling
in
my
shirt
pocket
Und
stehe
hier
und
fühle
in
meiner
Hemdtasche
And
I
can't
find
the
key.
Und
ich
kann
den
Schlüssel
nicht
finden.
Open
the
door,
Richard!
Mach
die
Tür
auf,
Richard!
Open
the
door
and
let
me
in
Mach
die
Tür
auf
und
lass
mich
rein
Richard,
why
don't
you
open
that
door
Richard,
warum
machst
du
die
Tür
nicht
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kapp David, Fletcher Dusty, Mason John James, Mc Vea Jack
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.