Louis Jordan & His Tympany Five - What's The Use Of Getting Sober (When You're Gonna Get Drunk Again) - traduction des paroles en allemand




What's The Use Of Getting Sober (When You're Gonna Get Drunk Again)
Was nützt es, nüchtern zu werden (Wenn du dich doch wieder betrinkst)
Boy, you listen to your old Pappy
Junge, hör auf deinen alten Pappy
Yeah, Pappy
Ja, Pappy
And stop drinking so much
Und hör auf, so viel zu trinken
I'm, I'm ain't been doing so much drinking, Pappy
Ich, ich hab doch gar nicht so viel getrunken, Pappy
Shut up, boy! You drink all day and you drink all night
Halt den Mund, Junge! Du trinkst den ganzen Tag und du trinkst die ganze Nacht
And son you know that, that ain't right
Und Sohn, du weißt, das ist nicht richtig
Oh Pappy, you just give me a chance, I, I can, I
Oh Pappy, gib mir nur eine Chance, ich, ich kann, ich
Shut up, boy! Boy, you're lookin' thin as a twig
Halt den Mund, Junge! Junge, du siehst dünn aus wie ein Zweig
I know that
Ich weiß das
Look liked your dear old Pappy you're about to blow your wig
Sieht aus, als ob du, wie dein lieber alter Pappy, gleich durchdrehst
Oh I'm gonna blow my wig, Pappy
Oh, ich dreh gleich durch, Pappy
What's the use of getting sober
Was nützt es, nüchtern zu werden
When you're gonna get drunk again
Wenn du dich doch wieder betrinkst
Oh, Sam done something fine
Oh, Sam hat was Gutes getan
When he bought that good whiskey, beer and wine
Als er diesen guten Whiskey, Bier und Wein kaufte
I love my whiskey and I love my gin
Ich liebe meinen Whiskey und ich liebe meinen Gin
Every time you see me I'm in my sin
Jedes Mal, wenn du mich siehst, bin ich in meiner Sünde
So what's the use of getting sober
Also, was nützt es, nüchtern zu werden
When you're gonna get drunk again
Wenn du dich doch wieder betrinkst
I went out last night about half past one
Ich ging gestern Abend gegen halb zwei raus
Thought I'd whoop it up a little and have some fun
Dachte, ich mach' ein bisschen Party und hab' Spaß
I got me a half pint about half past two
Ich holte mir einen halben Pint gegen halb drei
Mmm, mmm, the way I was feeling you know what I wanna do
Mmm, mmm, so wie ich mich fühlte, weißt du, was ich tun wollte
Got me a pint about half past four
Holte mir einen Pint gegen halb fünf
Felt so good, went out and got me some more
Fühlte mich so gut, ging raus und holte mir noch mehr
Got me a quart about half past five
Holte mir einen Quart gegen halb sechs
Boy, that was so nice didn't know if I was dead or alive
Junge, das war so schön, wusste nicht, ob ich tot oder lebendig war
So what's the use of getting sober
Also, was nützt es, nüchtern zu werden
If you're gonna get drunk again
Wenn du dich doch wieder betrinkst
Oh, Sam done something fine
Oh, Sam hat was Gutes getan
When he bought that good whiskey, beer and wine
Als er diesen guten Whiskey, Bier und Wein kaufte
I love my whiskey and I love my gin
Ich liebe meinen Whiskey und ich liebe meinen Gin
Every time you see me I'm in my sin
Jedes Mal, wenn du mich siehst, bin ich in meiner Sünde
So what's the use of getting sober
Also, was nützt es, nüchtern zu werden
When you're gonna get drunk again
Wenn du dich doch wieder betrinkst
Well I've been thinking
Nun, ich habe nachgedacht
But I keep drinking
Aber ich trinke weiter
I guess I'm 'bout lose my mind
Ich glaube, ich verliere bald den Verstand





Writer(s): Bubsy Meyers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.