Louis Jordan - A Chicken Ain't Nothin' But a Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Jordan - A Chicken Ain't Nothin' But a Bird




A Chicken Ain't Nothin' But a Bird
Цыпленок — это всего лишь птица
Everybody's talking 'bout chicken
Все только и говорят о курице,
Chicken's a popular word
Курица популярное слово.
But anywhere you go, you're bound to find
Но куда бы ты ни пошел, ты обязательно обнаружишь,
A chicken ain't nothin' but a bird
Что цыпленок это всего лишь птица.
Some people call it a fowl
Некоторые называют ее домашней птицей,
That's the story I've heard
Так я слышал.
But let 'em call it this and let 'em call it that
Но пусть называют ее так или иначе,
A chicken ain't nothin' but a bird
Цыпленок это всего лишь птица.
You can boil it, roast it, broil it
Ты можешь сварить ее, запечь, поджарить,
Put it in a pan or a pot, brown it
Положить на сковородку или в кастрюлю, подрумянить.
Eat it with potatoes, rice or tomatoes
Ешь ее с картошкой, рисом или помидорами,
Chicken is still what you've got, boy!
Цыпленок это все, что у тебя есть, дорогуша!
It was a dish for old Caesar
Это было блюдо для старого Цезаря,
Also King Henry the Third
А также короля Генриха III.
But Columbus was a help, he said, "Take this tip
Но Колумб помог, он сказал: "Вот вам совет,
A chicken ain't nothin' but a bird"
Цыпленок это всего лишь птица".
You can boil it, roast it, broil it
Ты можешь сварить ее, запечь, поджарить,
Put it in a pan or a pot, brown it
Положить на сковородку или в кастрюлю, подрумянить.
Eat it with potatoes, rice or tomatoes
Ешь ее с картошкой, рисом или помидорами,
Chicken is still what you've got, boy!
Цыпленок это все, что у тебя есть, дорогуша!
It was a dish for old Caesar
Это было блюдо для старого Цезаря,
Also King Henry the Third
А также короля Генриха III.
But Columbus was a help, he said, "Take this tip
Но Колумб помог, он сказал: "Вот вам совет,
A chicken ain't nothin' but a bird
Цыпленок это всего лишь птица,
A chicken ain't nothin' but a bird"
Цыпленок это всего лишь птица".





Writer(s): Babe Wallace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.