Paroles et traduction Louis Logic - Postal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
punchin'
a
clock,
carryin'
my
lunch
in
a
box
Я
на
работе,
ношу
обед
в
коробке,
So
don't
ever
assume
that
my
life
is
something
it's
not
Так
что
даже
не
думай,
что
моя
жизнь
- это
нечто
другое.
Shit,
I
got
a
9 to
5,
dispite
the
fact
that
I'm
as
live
Черт,
у
меня
работа
с
девяти
до
пяти,
несмотря
на
то,
что
я
такой
же
живой,
As
any
jerk-off
cat
that's
signed
to
Jive
Как
любой
придурок,
подписавший
контракт
с
Jive.
My
boss
is
trying
to
drop
me
out
my
tree
house
Мой
босс
пытается
выжить
меня
из
моего
домика
на
дереве,
For
at
least
three
hours
a
day,
he's
chewin'
me
out
По
крайней
мере,
три
часа
в
день
он
меня
отчитывает.
For
two
to
three
thou.
a
month,
they
don't
pay
me
enough
За
две-три
штуки
в
месяц,
они
платят
мне
недостаточно,
To
spend
my
work
day,
taking
this
stuff
this
jerk
say
Чтобы
тратить
свой
рабочий
день,
выслушивая
эту
чушь,
которую
он
несет.
I
ain't
workin'
over
time
Я
не
работаю
сверхурочно,
I'm
tryin'
to
hear
my
name
on
MTV
news
up,
in
Kurt
Loader's
lines
Я
пытаюсь
услышать
свое
имя
на
MTV
news,
в
речах
Курта
Лодера.
So
I
work
over
rhymes,
and
I'm
behind
in
my
paper
work
Поэтому
я
работаю
над
рифмами,
и
я
погряз
в
бумажной
работе.
I'm
late
for
work,
cause
I
spend
my
nights
chasin'
skirts
Я
опаздываю
на
работу,
потому
что
провожу
ночи,
гоняясь
за
юбками.
My
measly
checque
don't
make
it
worth
the
stress
Моя
ничтожная
зарплата
не
стоит
того
стресса,
That
hurts
my
chest,
not
to
mention
I'm
emmersed
in
debt
Который
сдавливает
мою
грудь,
не
говоря
уже
о
том,
что
я
по
уши
в
долгах.
To
the
top
of
a
turtle
neck,
pissin'
an
moanin'
По
самое
горло,
злюсь
и
ною,
But
why
should
anyone
listen
to
me,
when
I
don't
listen
to
no
one
Но
почему
меня
кто-то
должен
слушать,
если
я
сам
никого
не
слушаю?
Consider
this
as
an
omen,
I
could
go
beserk
Считай
это
дурным
предзнаменованием,
я
могу
слететь
с
катушек
At
any
moment,
like
a
mail
man
fed
up
with
postal
work
В
любой
момент,
как
почтальон,
сытый
по
горло
своей
работой.
I
went
from
happy
to
nasty
like
a
Bi-Polar
jerk
Я
перешел
от
счастливого
к
злобному,
как
какой-нибудь
биполярный
придурок,
To
shoot
em
down
the
lounge
with
the
fine
foldgers
perks
Чтобы
перестрелять
их
всех
в
офисе
из-за
поганых
льгот
Фолджерса.
Punch
in,
Punch
out,
Lunch
in,
Lunch
out
Отмечаюсь
на
входе,
отмечаюсь
на
выходе,
обед,
перерыв
на
обед.
I've
been
lookin
for
a
building
with
nice
window
to
jump
out
Я
ищу
здание
с
красивым
окном,
чтобы
выпрыгнуть.
Feelin'
self
destructive?
Sick
of
the
daily
grime?
Чувствуешь
себя
склонным
к
саморазрушению?
Надоела
ежедневная
рутина?
Lately
I
feel
disruptive,
and
I
think
it's
mailman
time
В
последнее
время
я
чувствую
себя
неспокойно,
и
думаю,
что
пришло
время
почтальона.
*Beat
changes*
*Бит
меняется*
Day
in,
day
out,
It
seems
like
there's
no
way
out
День
за
днем,
кажется,
что
нет
выхода.
I
pulled
the
twelve
gauge
out
and
shot
off
twenty-eight
rounds
Я
достал
дробовик
и
выпустил
двадцать
восемь
патронов,
And
watch
the
pellets
spread
out,
killin
my
associates
И
смотрел,
как
дробь
разлетается,
убивая
моих
коллег.
My
boss
is
gonna
get
it
now,
and
find
out
what
Postal
is
Мой
босс
получит
свое
сейчас
и
узнает,
что
такое
"Почтальон".
"Good
morning
Mr.
Schwartz"
"Good
morning
Louis
"Доброе
утро,
мистер
Шварц".
"Доброе
утро,
Луис.
You've
been
late
three
times
this
month
already,
I
believe
this
is
the
fourth"
В
этом
месяце
ты
уже
трижды
опаздывал,
я
полагаю,
это
уже
четвертый
раз".
"I
don't
want
you
misinformed,
it's
probably
more-ac
"Я
не
хочу,
чтобы
ты
был
введен
в
заблуждение,
это,
вероятно,
больше,
чем..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Brown, Adrian Lee Brown, Damon Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.