Louis Logic - Postal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Logic - Postal




Postal
Почтальон
I'm punchin' a clock, carryin' my lunch in a box
Я на работе, ношу обед в коробке,
So don't ever assume that my life is something it's not
Так что даже не думай, что моя жизнь - это нечто другое.
Shit, I got a 9 to 5, dispite the fact that I'm as live
Черт, у меня работа с девяти до пяти, несмотря на то, что я такой же живой,
As any jerk-off cat that's signed to Jive
Как любой придурок, подписавший контракт с Jive.
My boss is trying to drop me out my tree house
Мой босс пытается выжить меня из моего домика на дереве,
For at least three hours a day, he's chewin' me out
По крайней мере, три часа в день он меня отчитывает.
For two to three thou. a month, they don't pay me enough
За две-три штуки в месяц, они платят мне недостаточно,
To spend my work day, taking this stuff this jerk say
Чтобы тратить свой рабочий день, выслушивая эту чушь, которую он несет.
I ain't workin' over time
Я не работаю сверхурочно,
I'm tryin' to hear my name on MTV news up, in Kurt Loader's lines
Я пытаюсь услышать свое имя на MTV news, в речах Курта Лодера.
So I work over rhymes, and I'm behind in my paper work
Поэтому я работаю над рифмами, и я погряз в бумажной работе.
I'm late for work, cause I spend my nights chasin' skirts
Я опаздываю на работу, потому что провожу ночи, гоняясь за юбками.
My measly checque don't make it worth the stress
Моя ничтожная зарплата не стоит того стресса,
That hurts my chest, not to mention I'm emmersed in debt
Который сдавливает мою грудь, не говоря уже о том, что я по уши в долгах.
To the top of a turtle neck, pissin' an moanin'
По самое горло, злюсь и ною,
But why should anyone listen to me, when I don't listen to no one
Но почему меня кто-то должен слушать, если я сам никого не слушаю?
Consider this as an omen, I could go beserk
Считай это дурным предзнаменованием, я могу слететь с катушек
At any moment, like a mail man fed up with postal work
В любой момент, как почтальон, сытый по горло своей работой.
I went from happy to nasty like a Bi-Polar jerk
Я перешел от счастливого к злобному, как какой-нибудь биполярный придурок,
To shoot em down the lounge with the fine foldgers perks
Чтобы перестрелять их всех в офисе из-за поганых льгот Фолджерса.
Punch in, Punch out, Lunch in, Lunch out
Отмечаюсь на входе, отмечаюсь на выходе, обед, перерыв на обед.
I've been lookin for a building with nice window to jump out
Я ищу здание с красивым окном, чтобы выпрыгнуть.
Feelin' self destructive? Sick of the daily grime?
Чувствуешь себя склонным к саморазрушению? Надоела ежедневная рутина?
Lately I feel disruptive, and I think it's mailman time
В последнее время я чувствую себя неспокойно, и думаю, что пришло время почтальона.
*Beat changes*
*Бит меняется*
Day in, day out, It seems like there's no way out
День за днем, кажется, что нет выхода.
I pulled the twelve gauge out and shot off twenty-eight rounds
Я достал дробовик и выпустил двадцать восемь патронов,
And watch the pellets spread out, killin my associates
И смотрел, как дробь разлетается, убивая моих коллег.
My boss is gonna get it now, and find out what Postal is
Мой босс получит свое сейчас и узнает, что такое "Почтальон".
"Good morning Mr. Schwartz" "Good morning Louis
"Доброе утро, мистер Шварц". "Доброе утро, Луис.
You've been late three times this month already, I believe this is the fourth"
В этом месяце ты уже трижды опаздывал, я полагаю, это уже четвертый раз".
"I don't want you misinformed, it's probably more-ac
не хочу, чтобы ты был введен в заблуждение, это, вероятно, больше, чем..."





Writer(s): Andrew Brown, Adrian Lee Brown, Damon Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.