Paroles et traduction Louis Menar - Müeti ,liebs Müeti
MUETI,
LIEBS
MUETI
Menar,
Louis
МУЭТИ,
ЛЮБОВЬ
МУЭТИ
Менар,
Луи
Höch
uf
de
Bärge,
ganz
zhinderscht
im
Tal
Самый
высокий
медведь,
самый
большой
в
долине
Stoht
es
bruns
Hüsli,
so
chli
und
so
schmal
Крадет
ли
это
Брунс
Хусли,
такой
хрупкий
и
такой
узкий
Da
wohnt
mis
Müeti,
scho
so
vili
Johr
Там
живет
Мис
Мюети,
шо
так
вили
Джохр
Sie
isch
älter
worde,
und
het
graui
Haar.
Она
постарела,
и
у
нее
седые
волосы.
Weisch
no,
liebs
Müeti
wie
schön
isch
es
gsii
Знай
же,
дорогая
Мюети,
как
это
прекрасно
Bi
dir
deheime,
im
Stübli
so
chlii
До
встречи
дома,
в
Штюбли
так
близко.
Gsunge
und
glachet,
händ
all
dini
Chind
Пейте
и
пейте,
держите
в
руках
все
блюда,
которые
вам
нравятся.
Doch
alles
vergeiht
ja,
so
schnell
und
so
gschwind.
Но
все
проходит
так
быстро
и
так
быстро.
Grösser
wirsch,
älter
wirsch,
d'Ziit
will
fascht
verrenne
Чем
больше,
тем
старше,
тем
сильнее
хочется
убежать
Jede
goht
sine
Wäg,
und
s'Läbe
nimmt
sin
Lauf.
Каждый
гохт
взвешивает
свой
грех,
и
его
грехи
проходят.
Müeti,
liebs
Müeti,
bald
bisch
du
elei
Мюэти,
дорогая
Мюэти,
скоро
ты
будешь
здесь
All
dini
Chinder,
chöme
nümme
so
hei
Все
вкусные,
вкусные
орехи
такие
вкусные.
S'laufe
kei
Buebe,
meh
s'Wägli
doruf
Беги,
беги,
пока
я
тебя
не
разбудил.
S'wird
wieder
stiller,
bi
dir
i
dim
Hus.
Снова
становится
тише,
пока
ты
не
потускнеешь.
Müeti,
los
zue,
in
d'Abendrueh
Отдыхайте,
отдыхайте,
на
вечернем
отдыхе
Tönt's
wie
ne
Glogge,
so
hell
und
so
klar
Он
звучит
как
колокольчик,
такой
яркий
и
такой
чистый.
SEcho
vom
Bärg,
rüeft
Dir
zue
Сехо
от
Медведя,
приветствую
тебя
Wenn
ich
für
dich
singe
tue.
Если
я
буду
петь
для
тебя.
Müeti,
liebs
Müeti,
dänk
immer
fescht
dra
Спасибо,
дорогая,
спасибо,
всегда
приятно
Dass
mir
dich
lieb,
und
ganz
gäre
tüend
haa
Что
я
люблю
тебя,
и
я
весь
дрожу,
ха
Müeti,
du
weisch
es,
mir
hei
immer
Ziit
Мама,
знай,
я
всегда
буду
любить
тебя.
De
bis
zu
dir
hei,
da
is
ja
nit
wiit.
Что
до
тебя,
то
тут
уж
ничего
не
поделаешь.
Müeti,
los
zue...
Мюэти,
пошли...
Müeti,
liebs
Müeti,
was
willsch
du
no
meh
Мама,
милая
мама,
чего
ты
хочешь
от
меня?
Hesch
in
dim
Läbe,
so
vill
gschafft
und
gseh
- Да,
- сказал
он,
- но
я
не
уверен,
что
это
так.
Bisch
immer
lieb
und
so
guet
zu
eus
gsii
Епископ
всегда
дорог
и
так
добр
к
Евсею
Danke,
liebs
Müeti
min
Goldsunneschii.
Спасибо,
дорогой
Мюэти
мин
Голдсуннешии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raivo Tammik, Jakob Baumgartner, Louis Menar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.