Louis Menar - Müeti ,liebs Müeti - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Menar - Müeti ,liebs Müeti




Müeti ,liebs Müeti
Мамочка, милая мамочка
MUETI, LIEBS MUETI Menar, Louis
МАМОЧКА, МИЛАЯ МАМОЧКА Menar, Louis
Höch uf de Bärge, ganz zhinderscht im Tal
Высоко в горах, в самой глубине долины
Stoht es bruns Hüsli, so chli und so schmal
Стоит коричневый домик, такой маленький и узкий.
Da wohnt mis Müeti, scho so vili Johr
Там живет моя мама, уже много лет.
Sie isch älter worde, und het graui Haar.
Она стала старше, и у нее появились седые волосы.
Weisch no, liebs Müeti wie schön isch es gsii
Знаешь, мамочка, как было хорошо
Bi dir deheime, im Stübli so chlii
У тебя дома, в маленькой комнате
Gsunge und glachet, händ all dini Chind
Пели и смеялись все твои дети.
Doch alles vergeiht ja, so schnell und so gschwind.
Но все проходит, так быстро и стремительно.
Grösser wirsch, älter wirsch, d'Ziit will fascht verrenne
Ты становишься старше, время бежит
Jede goht sine Wäg, und s'Läbe nimmt sin Lauf.
Каждый идет своим путем, и жизнь идет своим чередом.
Müeti, liebs Müeti, bald bisch du elei
Мамочка, милая мамочка, скоро ты останешься одна.
All dini Chinder, chöme nümme so hei
Все твои дети перестанут приходить домой.
S'laufe kei Buebe, meh s'Wägli doruf
Мальчишки больше не бегают по тропинке.
S'wird wieder stiller, bi dir i dim Hus.
В твоем доме снова станет тихо.
Refrain
Припев:
Müeti, los zue, in d'Abendrueh
Мамочка, позволь мне войти в вечернюю тишину.
Tönt's wie ne Glogge, so hell und so klar
Звучит, как колокол, такой ясный и чистый,
SEcho vom Bärg, rüeft Dir zue
Эхо с гор зовет тебя,
Wenn ich für dich singe tue.
Когда я пою для тебя.
Müeti, liebs Müeti, dänk immer fescht dra
Мамочка, милая мамочка, всегда помни,
Dass mir dich lieb, und ganz gäre tüend haa
Что мы любим тебя и очень дорожим тобой.
Müeti, du weisch es, mir hei immer Ziit
Мама, ты знаешь, у нас всегда есть время
De bis zu dir hei, da is ja nit wiit.
Прийти к тебе, ведь это недалеко.
Refrain
Припев:
Müeti, los zue...
Мамочка, позволь мне войти...
Müeti, liebs Müeti, was willsch du no meh
Мамочка, милая мамочка, чего ты хочешь еще?
Hesch in dim Läbe, so vill gschafft und gseh
В своей жизни ты так много работала и видела.
Bisch immer lieb und so guet zu eus gsii
Ты всегда была добра и так хорошо к нам относилась.
Danke, liebs Müeti min Goldsunneschii.
Спасибо, мамочка, мое солнышко.





Writer(s): Raivo Tammik, Jakob Baumgartner, Louis Menar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.