Louis Prima feat. Phil Harris - I Wanna Be Like You (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Prima feat. Phil Harris - I Wanna Be Like You (Remastered)




I Wanna Be Like You (Remastered)
Хочу быть как ты (Ремастированная версия)
Now I'm the king of the swingers, oh
Теперь я король тусовщиков, о да,
The jungle VIP
Важная персона джунглей,
I've reached the top and had to stop and that's what's a botherin' me
Я достиг вершины и должен остановиться, и это то, что меня беспокоит.
I want to be a man, man cub
Я хочу быть человеком, детенышем человека,
And stroll right into town
И спокойно прогуляться в город,
And be just like the other men
И быть таким же, как другие мужчины.
I'm tired of monkeyin' around
Я устал кривляться.
Oh! Oh Be Do(Oop De Wee)
О! О Би Ду (Уп Де Ви)
I wanna be like you
Я хочу быть как ты,
I wanna walk like you
Я хочу ходить как ты,
Talk like you
Говорить как ты,
Too
Тоже,
You see it's true
Видишь, это правда,
An ape like me
Обезьяна, как я,
Can learn to be human too
Может научиться быть человеком тоже.
("Gee cousin Louis, you're doin' real good!")
("Вот это да, кузен Луи, у тебя здорово получается!")
("Now, here's your part of the deal cus; lay the secret on me of man's red fire.")
("А теперь, вот твоя часть сделки, кузен; раскрой мне секрет красного огня человека.")
("But I don't know how to make fire.")
("Но я не знаю, как разводить огонь.")
Now don't try to kid me man cub
Не пытайся обмануть меня, детеныш человека,
I made a deal with you
Я заключил с тобой сделку.
What I desire
Чего я желаю,
Is man's red fire to make my dream come true
Так это красного огня человека, чтобы моя мечта сбылась.
Now give me the secret man cub
Теперь расскажи мне секрет, детеныш человека,
Come on
Давай же,
Clue me what to do
Дай мне подсказку, что делать.
Give me the power
Дай мне силу
Of man's red flower
Красного цветка человека,
So I can be like you
Чтобы я мог быть как ты,
You! (Oop De Wee)
Ты! (Уп Де Ви)
I wanna be like you
Я хочу быть как ты,
I wanna walk like you
Я хочу ходить как ты,
Talk like you
Говорить как ты,
Too
Тоже,
You see it's true
Видишь, это правда,
Someone like me
Кто-то вроде меня
Can learn to be like someone like me
Может научиться быть как кто-то вроде меня
("Take me home daddy!")
("Отвези меня домой, папочка!")
Can learn to be like someone like you
Может научиться быть как кто-то вроде тебя.
("One more time!")
("Еще разок!")
Can learn to be like someone like me
Может научиться быть как кто-то вроде меня.





Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.