Paroles et traduction Louis Prima feat. Phil Harris - I Wanna Be Like You (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wanna Be Like You (Remastered)
Хочу быть как ты (Ремастированная версия)
Now
I'm
the
king
of
the
swingers,
oh
Теперь
я
король
тусовщиков,
о
да,
The
jungle
VIP
Важная
персона
джунглей,
I've
reached
the
top
and
had
to
stop
and
that's
what's
a
botherin'
me
Я
достиг
вершины
и
должен
остановиться,
и
это
то,
что
меня
беспокоит.
I
want
to
be
a
man,
man
cub
Я
хочу
быть
человеком,
детенышем
человека,
And
stroll
right
into
town
И
спокойно
прогуляться
в
город,
And
be
just
like
the
other
men
И
быть
таким
же,
как
другие
мужчины.
I'm
tired
of
monkeyin'
around
Я
устал
кривляться.
Oh!
Oh
Be
Do(Oop
De
Wee)
О!
О
Би
Ду
(Уп
Де
Ви)
I
wanna
be
like
you
Я
хочу
быть
как
ты,
I
wanna
walk
like
you
Я
хочу
ходить
как
ты,
Talk
like
you
Говорить
как
ты,
You
see
it's
true
Видишь,
это
правда,
An
ape
like
me
Обезьяна,
как
я,
Can
learn
to
be
human
too
Может
научиться
быть
человеком
тоже.
("Gee
cousin
Louis,
you're
doin'
real
good!")
("Вот
это
да,
кузен
Луи,
у
тебя
здорово
получается!")
("Now,
here's
your
part
of
the
deal
cus;
lay
the
secret
on
me
of
man's
red
fire.")
("А
теперь,
вот
твоя
часть
сделки,
кузен;
раскрой
мне
секрет
красного
огня
человека.")
("But
I
don't
know
how
to
make
fire.")
("Но
я
не
знаю,
как
разводить
огонь.")
Now
don't
try
to
kid
me
man
cub
Не
пытайся
обмануть
меня,
детеныш
человека,
I
made
a
deal
with
you
Я
заключил
с
тобой
сделку.
What
I
desire
Чего
я
желаю,
Is
man's
red
fire
to
make
my
dream
come
true
Так
это
красного
огня
человека,
чтобы
моя
мечта
сбылась.
Now
give
me
the
secret
man
cub
Теперь
расскажи
мне
секрет,
детеныш
человека,
Clue
me
what
to
do
Дай
мне
подсказку,
что
делать.
Give
me
the
power
Дай
мне
силу
Of
man's
red
flower
Красного
цветка
человека,
So
I
can
be
like
you
Чтобы
я
мог
быть
как
ты,
You!
(Oop
De
Wee)
Ты!
(Уп
Де
Ви)
I
wanna
be
like
you
Я
хочу
быть
как
ты,
I
wanna
walk
like
you
Я
хочу
ходить
как
ты,
Talk
like
you
Говорить
как
ты,
You
see
it's
true
Видишь,
это
правда,
Someone
like
me
Кто-то
вроде
меня
Can
learn
to
be
like
someone
like
me
Может
научиться
быть
как
кто-то
вроде
меня
("Take
me
home
daddy!")
("Отвези
меня
домой,
папочка!")
Can
learn
to
be
like
someone
like
you
Может
научиться
быть
как
кто-то
вроде
тебя.
("One
more
time!")
("Еще
разок!")
Can
learn
to
be
like
someone
like
me
Может
научиться
быть
как
кто-то
вроде
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard M. Sherman, Robert B. Sherman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.