Paroles et traduction Louis Prima - Lazy River
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
stream
Вверх
по
ленивой
реке
у
старого
Мельничного
Ручья
That
lazy,
hazy
river
where
we
both
can
dream
Эта
ленивая,
туманная
река,
где
мы
оба
можем
мечтать.
Linger
in
the
shade
of
an
old
oak
tree
Задержись
в
тени
старого
дуба.
Throw
away
your
troubles,
dream
a
dream
with
me
Отбрось
свои
проблемы,
помечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке
где
песня
Малиновки
Wakes
up
in
the
mornin',
as
we
roll
along
Просыпается
утром,
когда
мы
катимся
по
улице.
Blue
skies
up
above
...everyone's
in
love
Голубое
небо
над
головой
...все
влюблены
друг
в
друга.
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
will
be,
now
Вверх
по
ленивой
реке,
как
счастливы
мы
будем
теперь!
Up
a
lazy
river
with
me
Вверх
по
ленивой
реке
со
мной
(Instrumental
break)
(Инструментальный
перерыв)
Up
a
lazy
river
by
the
old
mill
run
Вверх
по
ленивой
реке
у
старой
мельницы.
That
lazy,
lazy
river
in
the
noon
day
sun
Эта
ленивая,
ленивая
река
под
полуденным
солнцем.
You
can
linger
in
the
shade
of
that
fine
ole
tree
Ты
можешь
задержаться
в
тени
этого
прекрасного
старого
дерева.
Throw,
away
your
troubles,
baby,
dream
with
me
Отбрось
прочь
свои
проблемы,
детка,
мечтай
со
мной.
Up
a
lazy
river
where
the
robin's
song
Вверх
по
ленивой
реке
где
песня
Малиновки
Wakes
a
brand
new
mornin'
as
we
roll
along
Просыпается
совершенно
новое
утро,
когда
мы
катимся
вперед.
There
are
blue
skies
up
above...
and
as
long
as
we're
in
love
Над
нами
голубое
небо...
и
пока
мы
любим
друг
друга
...
Up
a
lazy
river,
how
happy
we
could
be
Вверх
по
ленивой
реке,
как
мы
могли
бы
быть
счастливы!
If
you
go
up
a
lazy
river
with
me
Если
ты
пойдешь
со
мной
вверх
по
ленивой
реке
...
Ah
said
with
me
now...
goin'up
that...
lazy
river...
with
me
А-а-а,
пойдем
со
мной
...
поднимемся
по
этой
...
ленивой
реке...
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hoagy Carmichael, Sidney Arodin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.