Louis Prima - You Rascal You - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Louis Prima - You Rascal You - Remastered




You Rascal You - Remastered
Ты, негодяйка!
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
When you dead in your grave,
Когда ты умрешь и ляжешь в могилу,
No more women will you crave.
Больше не будешь желать мужчин.
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
I trust you in my home, you rascal, you.
Я тебе доверял в своем доме, негодяйка.
I trust you in my home, you rascal, you.
Я тебе доверял в своем доме, негодяйка.
I trust you in my home,
Я тебе доверял в своем доме,
You wouldn't leave my wife alone.
А ты не оставила мою жену в покое.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
I fed you since last fall, you rascal, you.
Я кормил тебя с прошлой осени, негодяйка.
I fed you since last fall, you rascal, you.
Я кормил тебя с прошлой осени, негодяйка.
I fed you since last fall,
Я кормил тебя с прошлой осени,
Then you got your ashes hauled.
А ты меня обчистила до нитки.
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
You asked my wife to wash your clothes, you rascal, you.
Ты просила мою жену постирать твою одежду, негодяйка.
You asked my wife to wash your clothes, you rascal, you.
Ты просила мою жену постирать твою одежду, негодяйка.
You asked my wife to wash your clothes
Ты просила мою жену постирать твою одежду,
And something else I suppose.
И еще кое-что, я полагаю.
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
You know you done me wrong, you rascal, you.
Ты знаешь, что ты поступила со мной плохо, негодяйка.
You know you done me wrong, you rascal, you.
Ты знаешь, что ты поступила со мной плохо, негодяйка.
You know you done me wrong,
Ты знаешь, что ты поступила со мной плохо,
You done stole my wife and gone.
Ты украла мою жену и сбежала.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
You asked my wife for a meal, you rascal, you!
Ты просила у моей жены еды, негодяйка!
You asked my wife for a meal, you rascal, you!
Ты просила у моей жены еды, негодяйка!
You asked my wife for a meal,
Ты просила у моей жены еды,
And something else you tried to steal.
И еще кое-что ты пыталась украсть.
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
Please don't let me find you, rascal, you.
Только не попадайся мне на глаза, негодяйка.
Please don′t let me find you, rascal, you!
Только не попадайся мне на глаза, негодяйка!
Please don't let me find you
Только не попадайся мне на глаза,
′Cause you'll leave this world behind you.
Потому что ты покинешь этот мир.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
Ain′t no use to run, you rascal, you.
Бежать бесполезно, негодяйка.
Ain′t no use to run, you rascal, you.
Бежать бесполезно, негодяйка.
Ain't no use to run,
Бежать бесполезно,
I done bought a Gatling gun,
Я купил пулемет Гатлинга,
And you still having your fun, you rascal, you!
А ты все еще веселишься, негодяйка!
I′m gonna kill you just for fun, you rascal, you!
Я убью тебя просто ради забавы, негодяйка!
I'm gonna kill you just for fun, you rascal, you!
Я убью тебя просто ради забавы, негодяйка!
I′m gonna kill you just for fun;
Я убью тебя просто ради забавы;
The buzzards gonna have you when I'm done.
Стервятники доедят тебя, когда я закончу.
I′ll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!
You done messed with my wife, you rascal, you!
Ты связалась с моей женой, негодяйка!
You done messed with my wife, you rascal, you!
Ты связалась с моей женой, негодяйка!
You done messed with my wife,
Ты связалась с моей женой,
And I'm gonna take your life.
И я заберу твою жизнь.
I'll be glad when you dead, you rascal, you!
Обрадуюсь, когда ты умрешь, негодяйка!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.