Paroles et traduction Louis Tomlinson - Kill My Mind - Track By Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill My Mind - Track By Track
Kill My Mind - Разбор каждой песни
This
was
a
song
that
I
really
needed
Эта
песня
была
мне
действительно
нужна,
I
felt,
in
the
record
я
чувствовал
это,
работая
над
альбомом.
And
it's
probably
one
of
my
favorite
song
И
это,
пожалуй,
одна
из
моих
любимых
песен.
Recorded
is
about
6 months
ago
Записана
она
была
около
6 месяцев
назад.
When
actually
after
we
wrote
'Kill
My
Mind'
После
того,
как
мы
написали
'Kill
My
Mind',
It
felt
like
we
build
up
a
bit
of
it
появилось
ощущение,
что
мы
создали
что-то
особенное,
That
meant
to
be
in
the
album,
definitely
то,
что
обязательно
должно
быть
в
альбоме.
In
terms
of
what
is
it
about
is
О
чем
она?
Just
about
being
young
and
kind
of
trying
to
capture
that
'Mistology
Clemente'
Просто
о
молодости,
о
попытке
передать
ту
самую
"мистику
безрассудства",
Of
being
young
and
being
reckless
and
being
stupid
когда
ты
молод,
безрассуден
и
глуп.
Eh,
I
felt
like
I
needed
this
song
on
the
record
because
Эм,
мне
казалось,
что
эта
песня
нужна
на
альбоме,
потому
что
Feel
like
it's
a
good
example
of,
ah,
a
kind
staff
that
I
like
listening
to
она
хороший
пример
того,
что
я
люблю
слушать.
I
feel
like
a
lot
me
inspiration
were
in
this
song
Мне
кажется,
в
этой
песне
много
моих
источников
вдохновения.
Eh,
and
also
it's
a
bit
of
segment,
I
mean
temp
for
me
Эм,
и
это
своего
рода
показатель,
ну,
темпа
для
меня.
It
was
the
first
song
that
I
released
of
new
bondsman,
kinda
show
you
that
was
moving
in
beside
a
different
direction
Это
была
первая
песня,
которую
я
выпустил
из
нового
материала,
она
как
бы
показала,
что
я
двигаюсь
в
другом
направлении.
The
lyric,
ah-umm,
again
is
trying
to
capture,
you
know,
feeling
young
Текст,
эм-м,
опять
же,
пытается
передать,
знаешь,
ощущение
молодости.
And
especially
in
the
Chorus,
it's
kind
of
И
особенно
в
припеве,
It
kind
of
describing
in
that
situation
of
он
как
бы
описывает
ситуацию,
Ah,
something
or
someone
that
you
know
isn't
good
for
you
necessarily
эм,
с
кем-то
или
чем-то,
что,
возможно,
не
очень
хорошо
для
тебя,
But
it's
fun
of
the
time
но
в
тот
момент
это
весело.
Umm,
to
me,
it's
bit
of
a
no
brainier
to
open
the
album
with
'Kill
My
Mind'
Эм-м,
для
меня
было
довольно
очевидно
начать
альбом
с
'Kill
My
Mind'.
Ah,
kind
of
a
that
intention
write
after
write
in
it
Эм,
своего
рода
такое
намерение
было
сразу
после
её
написания.
Eh,
it's
one
of
their
songs
that
hopefully
makes
you
feel
good
Э,
это
одна
из
тех
песен,
которые,
надеюсь,
заставляют
тебя
чувствовать
себя
хорошо.
Eh,
and
it
just
felt
like
the
right
massage
is
the
right
sound
Э,
и
мне
просто
показалось,
что
это
правильное
послание,
правильный
звук,
To
open
the
album
with
a
little
bit
of
energy
чтобы
начать
альбом
с
небольшим
зарядом
энергии.
Eh,
and
yeah,
lyric
that
I'm
proud
of
Э,
и
да,
это
текст,
которым
я
горжусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.