Paroles et traduction Louise Attaque - Nos Sourires
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelqu′un
ici
Someone
here
A-t-il
vu
nos
sourires?
Has
he
seen
our
smiles?
Sont-ils
à
terre,
en
verre
Are
they
on
the
ground,
in
glass
Sont-ils
en
cire?
Are
they
wax?
Le
monde
devait
de
tous
se
souvenir
The
world
was
to
remember
everyone
Le
monde
devait
de
tous
se
souvenir
The
world
was
to
remember
everyone
Il
devait
aussi
savoir
tous
nous
accueillir
It
also
had
to
know
how
to
welcome
us
all
Le
ciel
attendre
The
sky
waiting
Quant
au
soleil,
nous
éblouir
As
for
the
sun,
to
dazzle
us
Quelqu'un
ici
Someone
here
A-t-il
vu
nos
sourires
Has
he
seen
our
smiles
Sont-ils
en
ville,
en
mer
Are
they
in
town,
at
sea
Ou
même
pire
Or
even
worse
Parfois
la
mer
Sometimes
the
sea
Semble
vouloir
nous
dire
Seems
to
be
trying
to
tell
us
Du
monde
encore
Of
the
world
Il
reste
à
découvrir
There
is
still
more
to
discover
Alors,
rendez-nous
nos
sourires
So,
give
us
back
our
smiles
Que
l′on
puisse
So
we
can
Les
esquisser,
les
offrir
Sketch
them,
offer
them
Le
monde
aura
un
jour
The
world
will
one
day
have
L'idée
de
s'ouvrir
The
idea
of
opening
up
Nous
laisser
libres
Leaving
us
free
Aller
ou
revenir
To
come
or
to
go
Quelqu′un
ici
a-t-il
vu
nos
sourires?
Has
anyone
here
seen
our
smiles?
Sont-ils
en
ville,
en
mer
Are
they
in
town,
at
sea
Sont-ils
en
cire?
Are
they
wax?
Devait
à
tous
nous
convenir
Was
supposed
to
suit
us
all
L′amour
espacer
Love
to
space
out
Nos
silences
de
nos
soupirs
Our
silences
from
our
sighs
Quelqu'un
ici
Someone
here
A-t-il
vu
nos
sourires?
Has
he
seen
our
smiles?
Sont-ils
en
ville,
amers
Are
they
in
town,
bitter
Sont-ils
en
cire?
Are
they
wax?
Parfois
la
terre
semble
vouloir
mourir
Sometimes
the
earth
seems
to
want
to
die
Mais
du
monde
encore
But
of
the
world
Il
reste
à
découvrir
There
is
still
more
to
discover
Alors
rendons-nous
nos
sourires
So
let's
give
ourselves
back
our
smiles
Libre
à
nous
de
les
esquisser
Free
to
sketch
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Alexandre Margraff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.