Louise Attaque - Pour Un Oui Pour Un Non - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louise Attaque - Pour Un Oui Pour Un Non




Pour Un Oui Pour Un Non
For A Yes For A No
Je n'ai pas encore encore l'information, contacterai à la réception
I don't have the information yet, will contact the reception
Je tourne et tourne à l'imperfection, signalerai toute progression
I turn and turn in imperfection, will report any progress
Je mets en boucle la même décision, pourquoi changer, quelle révolution?
I loop the same decision, why change, what revolution?
Mais moi j'étouffe au moindre "si on", renais sans cesse sans une seule décision
But I suffocate at the slightest "if", I am reborn without a single decision.
Ma vie s'écroule et mon manque d'impression me met sous vide, me protège des scissions
My life collapses and my lack of impression creates a vacuum, protecting me from splits
Je n'ai pas encore encore l'information, contacterai à la réception
I don't have the information yet, will contact the reception
Mais moi j'aspire à l'être j'ai de l'ambition, convoite à l'être à la réception
But I aspire to be, I have ambition, I covet to be at the reception
Mais moi je tourne à l'imperfection, signalerai toute progression
But I turn to imperfection, will report any progress
Je mets en boucle la même décision, pourquoi changer, quelle révolution?
I loop the same decision, why change, what revolution?
Je dis comme tous j'y peux rien, je reconnais qu'on y est bien
I say like everyone else I can't help it, I admit it's good
Je dis comme tous et pour rien, ne changerai j'y suis bien
I say like everyone else and for nothing, I won't change, I'm fine
Tout ça pour un oui pour un non, je traîne encore sans intuition
All this for a yes for a no, I still drag myself without intuition
Tout ça pour un oui pour un non, je traîne encore mes contradictions
All this for a yes for a no, I still drag myself contradictions
Je n'ai pas encore l'information, contacterai à la réception
I don't have the information yet, will contact the reception
Mais moi je tourne et tourne à l'imperfection, signalerai toute progression
But I turn and turn in imperfection, will report any progress





Writer(s): Alexandre Margraff, Robin Feix, Gaetan Jean Mar Roussel, Arnaud Samuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.