Louise Attaque - Revolver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louise Attaque - Revolver




Revolver
Revolver
Il y a les lampes que l'on allume,
There are lamps that we light up,
Le temps qui se consume;
Time that burns out;
Il y a dans mes yeux, qui brillent,
There is in my eyes, which shine,
Le vaste océan de tes pupilles;
The vast ocean of your pupils;
Il y a dans l'air, par moment,
There is in the air, at times,
Ce léger souffle séduisant;
That light, seductive breath;
Peut-on rester débutant,
Can we stay beginners,
Apprivoiser, ses nerfs.
Tame our nerves?
Il y a "se plaire", c'est évident,
There is "to please", it's obvious,
L'intérieur et l'extravagant;
The interior and the extravagant;
Venant de la mer du vent,
Coming from the windy sea,
D'un lieu reposant, de l'air;
From a resting place, from the air;
Et dans cet air par moment,
And in this air at times,
Ce léger souffle séduisant;
That light, seductive breath;
Peut-on rester débutant,
Can we stay beginners,
Apprivoiser, ses nerfs.
Tame our nerves?
Il y a "se taire", par moment,
There is "to keep quiet", sometimes,
Rêver d'être souffleur de verre;
Dreaming of becoming a glassblower;
Mais comment travailler,
But how to work,
La manière.
The manner.
Il y a des hommes si souriants,
There are men so smiling,
D'autres aux allures de revolver;
Others with the look of a revolver;
De la moitié pour maintenant,
From the present half,
De la traversée du désert.
From the crossing of the desert.
Et au milieu de tout ça,
And in the midst of it all,
Il y a moi qui pense à toi;
There is me thinking of you;
Au milieu de tout ça,
In the midst of it all,
Il y a moi et je pense à toi;
There is me and I think of you;
Avec dans l'air, par moment,
With in the air, at times,
Ce léger souffle séduisant;
That light, seductive breath;
Peut-on rester débutant,
Can we stay beginners,
Apprivoiser, ses nerfs
Tame our nerves





Writer(s): Gaetan Roussel, Arnaud Samuel, Robin Feix, Alexandre Margraff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.