Paroles et traduction Loukianos Kilaidonis - Ta Hristianopoula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Hristianopoula
Христианские юноши
Τα
Χριστιανόπουλα
θα
πάμε
με
φτερά
Мы,
христианские
юноши,
взлетим
на
крыльях,
να
πούμε
μήνυμα
που
φέρνει
την
χαρά.
Чтобы
донести
весть,
несущую
радость.
Μας
περιμένει
με
λαχτάρα
όλη
η
γη
Вся
земля
ждет
нас
с
нетерпением,
κι
εμείς
κινήσαμε
πρωί
με
την
αυγή.
И
мы
отправились
в
путь
на
рассвете.
Τίποτα
στον
δρόμο
δε
μας
σκιάζει
Ничто
на
пути
нас
не
пугает,
ούτε
η
μπόρα
ούτε
το
χαλάζι.
Ни
ливень,
ни
град.
Έχουμε
μαζί
μας
τον
Χριστό
С
нами
Христос,
σύντροφο
χαράς
πατέρα
κι
αδελφό.
Спутник
радости,
отец
и
брат.
Εμπρός
με
μια
ψυχή,
μας
περιμένει
η
γη.
Вперед,
единой
душой,
нас
ждет
земля.
Ο
πόνος
άπλωσε
το
πέπλο
του
παντού
Боль
распростерла
свой
покров
повсюду,
γιατί
ξεκίνησε
απ'
τη
χώρα
του
κακού.
Ведь
она
пришла
из
страны
зла.
Η
γη
γονάτισε
και
δεν
αντέχει
πια,
Земля
упала
на
колени
и
больше
не
может
терпеть,
το
κύμα
θέριεψε
και
σπάσαν
τα
κουπιά.
Волна
вздыбилась,
и
весла
сломались.
Όμως
εμείς
το
φως
και
τη
γαλήνη
Но
мы
свет
и
покой
θα
σκορπίσουμε
μέσα
στη
δίνη,
Рассеем
в
этом
водовороте,
μέσα
στο
σκοτάδι
όλης
της
γης
В
темноте
всей
земли
μήνυμα
θα
φέρουμε
μιας
Θείας
χαραυγής.
Принесем
весть
о
Божественном
рассвете.
Εμπρός
με
μια
ψυχή,
μας
περιμένει
η
γή.
Вперед,
единой
душой,
нас
ждет
земля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): paradosiako
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.