Loukianos Kilaidonis - Vira Tis Agires - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loukianos Kilaidonis - Vira Tis Agires




Vira Tis Agires
Vira Tis Agires
Μέσ' στη φτώχεια και στην απονιά
My dearest darling, in poverty and despair,
έχω ζήσει τα πιο όμορφά μου χρόνια.
I lived the most beautiful years of my life.
Γι' αυτό άνοιξε ναύτη τα πανιά,
So please, hoist the sails, my love,
για να φύγω απ' αυτόν το ντουνιά
So that I can leave this dreary world behind.
Βίρα τις άγκυρες για ξένους τόπους
Cast off the anchors and sail the seas,
να δουν τα μάτια μας άλλους ανθρώπους.
So that our eyes may see new sights.
Σ' άλλα λιμάνια, σε ξένα μέρη
To other shores, to distant lands,
μας πάει πρίμα μακριά τ' αγέρι.
Where a fair wind will carry us far away.
Βίρα τις άγκυρες και βάλε πλώρη
Cast off the anchors and set a course,
μακριά απ' το έρημο το φτωχοχώρι.
Far away from this forsaken and wretched land.





Writer(s): giorgos mouzakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.