Loukianos Kilaidonis - Vira Tis Agires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Loukianos Kilaidonis - Vira Tis Agires




Vira Tis Agires
Вира Агирес (Поднять якоря)
Μέσ' στη φτώχεια και στην απονιά
Среди бедности и равнодушия
έχω ζήσει τα πιο όμορφά μου χρόνια.
я прожил свои лучшие годы.
Γι' αυτό άνοιξε ναύτη τα πανιά,
Поэтому поднимай, милая, паруса,
για να φύγω απ' αυτόν το ντουνιά
чтобы уйти из этого мира
Βίρα τις άγκυρες για ξένους τόπους
Поднимай якоря, к чужим берегам,
να δουν τα μάτια μας άλλους ανθρώπους.
чтобы глаза наши увидели других людей.
Σ' άλλα λιμάνια, σε ξένα μέρη
В другие гавани, в чужие края
μας πάει πρίμα μακριά τ' αγέρι.
несет нас попутный ветер.
Βίρα τις άγκυρες και βάλε πλώρη
Поднимай якоря и ставь курс
μακριά απ' το έρημο το φτωχοχώρι.
прочь из этой пустынной, нищей деревни.





Writer(s): giorgos mouzakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.