Paroles et traduction en allemand Louna - Sapiens
Солнце
развило
жизнь
на
Земле
Die
Sonne
entwickelte
Leben
auf
der
Erde,
Своим
теплом
согревая
её
во
мгле
indem
sie
sie
mit
ihrer
Wärme
in
der
Dunkelheit
wärmte.
Били
кометы
из
года
в
год
Kometen
schlugen
Jahr
für
Jahr
ein
Отдавая
ей
воду
и
углерод
und
gaben
ihr
Wasser
und
Kohlenstoff.
Время
и
случай
плели
клубок
Zeit
und
Zufall
flochten
einen
Knoten,
Создав
животных,
растения
– как
итог
der
Tiere
und
Pflanzen
hervorbrachte
– als
Ergebnis.
В
сложной
цепи
миллиардов
лет
In
der
komplexen
Kette
von
Milliarden
von
Jahren
Главным
чудом
природы
стал
человек
wurde
der
Mensch
zum
größten
Wunder
der
Natur.
(Но)
мозг
научил
его
брать
(Aber)
das
Gehirn
lehrte
ihn
zu
nehmen,
Преследовать,
истреблять
zu
verfolgen,
zu
vernichten,
Для
личной
выгоды,
только
лишь
ради
себя
für
den
persönlichen
Vorteil,
nur
für
sich
selbst,
Всё,
что
природа
дала
alles,
was
die
Natur
gegeben
hat,
Опустошая
до
дна
bis
zum
Grund
zu
leeren,
Забыв
о
том,
что
мы
дети
планеты
Земля
und
dabei
zu
vergessen,
dass
wir
Kinder
des
Planeten
Erde
sind.
Это
наш
общий
дом
Das
ist
unser
gemeinsames
Zuhause,
И
уничтожая
её
und
indem
wir
sie
zerstören,
Всё
никак
не
поймём
verstehen
wir
immer
noch
nicht,
Что
мы
убиваем
себя
dass
wir
uns
selbst
töten,
mein
Lieber.
Возведя
на
сакральный
трон
Nachdem
wir
ihn
auf
einen
heiligen
Thron
erhoben
И
без
конца
набивая
своё
нутро
und
unser
Inneres
endlos
gefüllt
haben,
Предпочитая
из
всех
идей
bevorzugen
wir
von
allen
Ideen
Лишь
науку
убийства
других
людей
nur
die
Wissenschaft,
andere
Menschen
zu
töten.
Ход
эволюции
двинул
вспять
Der
Lauf
der
Evolution
wurde
umgekehrt,
И
на
кресте
их
религии
был
распят
und
am
Kreuz
ihrer
Religionen
wurde
gekreuzigt
Невыносимо
простой
вопрос
die
unerträglich
einfache
Frage:
Так
для
чего
же
природа
дала
нам
мозг?
Wozu
hat
uns
die
Natur
dann
ein
Gehirn
gegeben?
(Ведь)
мозг
нас
учил
созидать
(Denn)
das
Gehirn
lehrte
uns
zu
erschaffen,
Исследовать,
постигать
zu
erforschen,
zu
begreifen,
Простые
истины:
наш
мир
– большая
семья
die
einfachen
Wahrheiten:
Unsere
Welt
ist
eine
große
Familie,
И
в
окружающей
тьме
und
in
der
umgebenden
Dunkelheit
Таких
миров
больше
нет
gibt
es
keine
solchen
Welten
mehr,
Осознавать,
что
мы
дети
планеты
Земля
zu
erkennen,
dass
wir
Kinder
des
Planeten
Erde
sind.
Это
наш
общий
дом
Das
ist
unser
gemeinsames
Zuhause,
И
уничтожая
её
und
indem
wir
sie
zerstören,
Всё
никак
не
поймём
verstehen
wir
immer
noch
nicht,
Что
мы
убиваем
себя
dass
wir
uns
selbst
töten,
mein
Lieber.
Мы
дети
планеты
Земля
Wir
sind
Kinder
des
Planeten
Erde,
Мы
убиваем
себя
wir
töten
uns
selbst.
(Уо-о
о-о-о)
(Uo-o
o-o-o)
Мы
дети
планеты
Земля
Wir
sind
Kinder
des
Planeten
Erde.
(Уо-о
о-о-о)
(Uo-o
o-o-o)
Мы
дети
планеты
Земля
Wir
sind
Kinder
des
Planeten
Erde.
(Уо-о
о-о-о)
(Uo-o
o-o-o)
Мы
дети
планеты
Земля
Wir
sind
Kinder
des
Planeten
Erde.
Мы
дети
планеты
Земля!
Wir
sind
Kinder
des
Planeten
Erde!
Это
наш
общий
дом
Das
ist
unser
gemeinsames
Zuhause,
И
уничтожая
её
und
indem
wir
sie
zerstören,
Всё
никак
не
поймём
verstehen
wir
immer
noch
nicht,
Что
мы
убиваем
себя
dass
wir
uns
selbst
töten,
mein
Lieber.
Ведь
это
наш
дом
Denn
das
ist
unser
Zuhause,
И
больше
нигде
und
nirgendwo
sonst
Других
у
нас
нет
haben
wir
andere.
Есть
только
Земля
Es
gibt
nur
die
Erde.
Так
когда
мы
поймём
Wann
werden
wir
also
verstehen,
Что
мы
убиваем
себя?
dass
wir
uns
selbst
töten,
mein
Lieber?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Рубикон
date de sortie
18-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.