Paroles et traduction Louna feat. Владимир Котляров - Весна (feat. Владимир Котляров)
Весна (feat. Владимир Котляров)
Spring (feat. Vladimir Kotlyarov)
И
когда
придет
новая
весна
And
when
a
new
spring
comes,
И
усталый
лед
пробудит
от
сна
And
awakens
the
weary
ice
from
its
slumber,
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
волосах
Restless
voices
will
ring
with
it,
Неспокойные
голоса!
Like
wind
in
your
hair!
И
когда
войдет
в
города
весна
And
when
spring
enters
the
cities,
И
усталый
лед
пробудит
она
And
she
awakens
the
weary
ice,
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
небесах
Rebellious
voices
will
ring
with
it,
Непокорные
голоса!
Like
wind
in
the
skies!
Где
вино
превращается
в
воду
Where
wine
turns
into
water,
Там
где
вечно
длится
тень!
There,
where
shadows
eternally
linger!
(К
черту
страх
и
лень!)
(To
hell
with
fear
and
laziness!)
Дерьмом
подменяя
свободу
Replacing
freedom
with
filth,
Черви
крестят
бюллетень!
Worms
baptize
the
ballot!
(Помни
каждый
день!)
(Remember
every
day!)
Где
клеймом
обличается
голос
Where
the
voice
is
branded,
Тех,
кто
волен
думать
сам!
Of
those
who
are
free
to
think
for
themselves!
(Делай
вывод
сам!)
(Draw
your
own
conclusions!)
Из
простого
зерна
взойдет
колос
From
a
simple
grain,
an
ear
will
rise,
И
устанет
стричь
коса!
And
the
scythe
will
tire
of
reaping!
(Наши
голоса!)
(Our
voices!)
И
когда
придет
новая
весна
And
when
a
new
spring
comes,
И
усталый
лед
пробудит
она
And
she
awakens
the
weary
ice,
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
волосах
Rebellious
voices
will
ring
with
it,
Непокорные
голоса!
Like
wind
in
your
hair!
Где
из
костного
мозга
знакомых
Where
from
the
bone
marrow
of
acquaintances,
Теле-Геббельс
варит
клей
Tele-Goebbels
brews
glue,
(Нужно
быть
умней!)
(You
need
to
be
smarter!)
Где
фантомная
жизнь
насекомых
Where
the
phantom
life
of
insects,
Стала
ближе
и
теплей!
Has
become
closer
and
warmer!
(Нужно
быть
сильней!)
(You
need
to
be
stronger!)
Где
залитая
ложью
и
водкой
Where
lies
and
vodka
flood,
Мелким
бесом
дышит
зло!
Evil
breathes
like
a
petty
demon!
(Всем
врагам
назло!)
(To
spite
all
enemies!)
Бесполезно
раскачивать
лодку
It's
useless
to
rock
the
boat,
В
ней
лишь
время
истекло!
Time
has
simply
run
out
in
it!
(Время
истекло!)
(Time
has
run
out!)
И
когда
придет
новая
весна
And
when
a
new
spring
comes,
И
усталый
лед
пробудит
она
And
she
awakens
the
weary
ice,
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
небесах
Restless
voices
will
ring
with
it,
Неспокойные
голоса!
Like
wind
in
the
skies!
Встанет
солнце
над
выжженным
полем,
плавя
лёд
телеантенн
The
sun
will
rise
over
the
scorched
field,
melting
the
ice
of
TV
antennas,
И
огромный
безжизненный
голем
вновь
поднимется
с
колен
And
the
enormous
lifeless
golem
will
rise
again
from
its
knees,
Когда
стылый
комок
биомассы
снова
сможет
думать
сам
When
the
frigid
lump
of
biomass
can
think
for
itself
again,
Сквозь
покрытые
льдом
метастазы
он
услышит
голоса!
Through
the
metastases
covered
in
ice,
it
will
hear
the
voices!
И
тогда
придет
новая
весна
And
when
a
new
spring
comes,
И
усталый
лед
пробудит
от
сна
And
awakens
the
weary
ice
from
its
slumber,
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
волосах
Restless
voices
will
ring
with
it,
Неспокойные
голоса!
Like
wind
in
your
hair!
И
тогда
войдет
в
города
весна
And
then
spring
will
enter
the
cities
(Новая
весна!)
(A
new
spring!)
И
усталый
лед
пробудет
она
And
she
awakens
the
weary
ice
(Новая
весна!)
(A
new
spring!)
Будут
с
ней
звенеть
ветром
в
небесах
Rebellious
voices
will
ring
with
it,
(Наши
голоса!)
(Our
voices!)
Непокорные
голоса!
Like
wind
in
the
skies!
(Наши
голоса!)
(Our
voices!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.