Louna - Молчание ягнят - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Louna - Молчание ягнят




Молчание ягнят
Silence of the Lambs
Очнувшись ото сна и сбросив гнёт железных стен,
Waking from my sleep and casting off the weight of iron walls,
Мы ждали что весна несёт нам ветер перемен.
We waited for spring to bring us winds of change.
Вдохнув свободу слова дальше мы хотели жить,
Breathing in the freedom of speech, we wanted to live on,
Пусть грязной правде новой, чем привычной чистой лжи.
With the dirty truth of the new, than the familiar, clean lie.
Но как бы далеко в мечты нас не завел прогресс,
But no matter how far progress takes us in our dreams,
Чем ни корми волков - они все дальше смотрят в лес.
No matter what you feed wolves, they still look further into the forest.
Содрав с овец три шкуры и не слыша крик ни чей,
Tearing three hides from the sheep and not hearing their cries,
Цепные псы цензуры превратились в палачей.
The watchdogs of censorship have turned into executioners.
Когда шли волки за твоим обедом - ты молчал.
When the wolves came for your dinner, you were silent.
Когда шли волки за твоим соседом - ты молчал.
When the wolves came for your neighbor, you were silent.
Когда они придут к тебе - здесь будут все за одного,
When they come for you, we will all be one for one,
Все до одного...
Every single one...
Молчать!
Be Silent!
В глаза-а
In the eyes
Спасать!
Save!
Свой за-ад
Your own hell
На лбах - печа-ать.
On the foreheads - a seal.
Судба ягня-ят
The fate of the lambs
Молчать!
Be Silent!
Чем дальше в лес - тем больше волк и волчий аппетит:
The deeper into the forest, the bigger the wolf and the wolf's appetite:
Урвать с овец хоть шерсти клок пока все стадо спит.
To snatch a tuft of wool from the sheep while the whole flock sleeps.
Где вес триумфа воли - шаг вперед и два назад.
Where the weight of triumphant will is a step forward and two steps back.
Где вес овечьей доли - я молчу, раз все молчат.
Where the weight of the sheep's lot is that I am silent, since everyone is silent.
Когда шли волки за твоим обедом - ты молчал.
When the wolves came for your dinner, you were silent.
Когда шли волки за твоим соседом - ты молчал.
When the wolves came for your neighbor, you were silent.
Там где молчал один за всех там будут все за одного,
Where one was silent for all, there will be all for one,
Все до одного...
Every single one...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.