Paroles et traduction Louna - Тонкая красная нить
Тонкая красная нить
The Thin Red Thread
Мы
будем
жит,
и
когда
за
зимой
снова
будет
весна
We
will
live,
and
when
spring
comes
again
after
winter,
Как
забыть
навсегда
нам
с
тобой,
что
такое
война?
How
can
we
forget
forever,
you
and
I,
what
war
is?
Но
в
первых
числах
мая,
в
печали
и
красе,
But
in
the
early
days
of
May,
in
sadness
and
beauty,
Нас
свяжет
кровью
память
– она
одна
на
всех.
Memory
will
bind
us
with
blood
- it
is
one
for
all.
На
всех
одна
тонкая
нить
- жива
она.
One
thin
thread
for
all
- it
is
alive.
Мы
будем
жить,
но
опять,
как
всегда,
чаша
злобы
полна.
We
will
live,
but
again,
as
always,
the
cup
of
malice
is
full.
Как
забыть
и
не
знать
никогда,
что
такое
война?
How
to
forget
and
never
know
what
war
is?
Зачем
кричать
и
спамить?
Мы
можем
повторить:
Why
scream
and
spam?
We
can
repeat:
Смотри,
как
плачет
память
и
кровью
вяжет
нить.
Look
how
memory
cries
and
binds
the
thread
with
blood.
На
всех
одна
тонкая
нить
- жива
она.
One
thin
thread
for
all
- it
is
alive.
Мы
будем
жить,
пока
у
нас
общие
сны.
We
will
live
as
long
as
we
have
common
dreams.
Давай
хоть
раз
жить
без
войны.
Let's
live
without
war
at
least
once.
Нам
всем
дана
тонкая
нить.
Жива
она.
We
all
have
been
given
a
thin
thread.
It
is
alive.
Мы
будем
жить,
пока
у
нас
общие
сны.
We
will
live
as
long
as
we
have
common
dreams.
Дай
миру
шанс
- жить
без
войны.
Give
the
world
a
chance
- to
live
without
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.