Loupz - El Tiempo Cura - traduction des paroles en allemand

El Tiempo Cura - Loupztraduction en allemand




El Tiempo Cura
Die Zeit Heilt
Ey, déjame a solas, aunque odie las despedidas
Hey, lass mich allein, auch wenn ich Abschiede hasse
El tiempo cura todo pero cobra con la vida
Die Zeit heilt alles, aber sie fordert ihren Tribut vom Leben
Unos pierden por amor, por el humo, la bebida
Manche verlieren durch Liebe, durch Rauch, durch Trank
Sírveme otras dos, sal y limón en la herida
Schenk mir noch zwei ein, Salz und Zitrone in die Wunde
Que es otra excusa pa' sentir que vibro de nuevo
Das ist nur eine weitere Ausrede, um zu fühlen, dass ich wieder lebe
Y aunque me aíslo nunca fui de prisas y peros
Und obwohl ich mich isoliere, war ich nie einer von Eile und Aber
Si tu caricia asfixia nunca fue sincero
Wenn deine Liebkosung erstickt, war sie nie aufrichtig
No niego que sea una delicia, oler tu pelo
Ich leugne nicht, dass es ein Genuss ist, dein Haar zu riechen
Bueno, al borde de ese precipicio
Nun, am Rande dieses Abgrunds
La cuerda floja de tus ojos rojos, y acertijos
Das Drahtseil deiner roten Augen und Rätsel
Yo sólo un bobo de ojos rojos que predijo
Ich nur ein Narr mit roten Augen, der vorhersagte
Que la música era todo se lo contaré a mis hijos
Dass Musik alles war, das werde ich meinen Kindern erzählen
Digo, toda una vereda por delante...
Ich meine, ein ganzer Pfad liegt vor uns...
Desde aquél martes 13, ya son 13 años de darle
Seit jenem Dienstag, dem 13., sind es schon 13 Jahre, in denen ich dran bin
A veces mágico, a veces titubeante
Manchmal magisch, manchmal zögerlich
A veces la cabeza llena otras sin nada que contarte
Manchmal der Kopf voll, manchmal dir nichts zu erzählen
¿Sabes? Yo me la vivo a mi manera
Weißt du? Ich lebe mein Leben auf meine Art
Siempre pensé quizás por ti me detuviera
Ich dachte immer, vielleicht würde ich deinetwegen anhalten
Aquél mal de amores una crisis pasajera
Jener Liebeskummer, eine vorübergehende Krise
Hoy nada nos libra como en música ligera
Heute befreit uns nichts wie in leichter Musik
No vine a vender humo, no vine a vender sobras
Ich kam nicht, um heiße Luft zu verkaufen, ich kam nicht, um Reste anzubieten
Que vida la mía, que me fía y me lo cobra
Was für ein Leben meins, das mir Aufschub gewährt und ihn dann einfordert
Veneno de serpiente no confíes ni en tu sombra
Schlangengift, vertrau nicht mal deinem Schatten
Pase de adorarte a sólo sentir que me estorbas
Ich ging davon über, dich anzubeten, zu nur zu fühlen, dass du mich störst
que te quise por mis cicatrices
Ich weiß, ich liebte dich wegen meiner Narben
Si nunca lo viste pues te lo perdiste
Wenn du es nie gesehen hast, dann hast du es verpasst
Te quise dar amor del bueno
Ich wollte dir gute Liebe geben
Pero amor propio debes encontrar primero
Aber Selbstliebe musst du zuerst finden
Yo no quiero detenerte, sólo quiero decirte que
Ich will dich nicht aufhalten, ich will dir nur sagen, dass
Nada podrá complacerte, si no logras verte
Nichts dich wird zufriedenstellen können, wenn es dir nicht gelingt, dich selbst zu sehen
Así que vete, así que vete
Also geh, also geh
que te quise por mis cicatrices
Ich weiß, ich liebte dich wegen meiner Narben
Si nunca lo viste pues te lo perdiste
Wenn du es nie gesehen hast, dann hast du es verpasst
Te quise dar amor del bueno
Ich wollte dir gute Liebe geben
Pero amor propio debes encontrar primero
Aber Selbstliebe musst du zuerst finden
Yo no quiero detenerte, sólo quiero decirte que
Ich will dich nicht aufhalten, ich will dir nur sagen, dass
Nada podrá complacerte, si no logras verte
Nichts dich wird zufriedenstellen können, wenn es dir nicht gelingt, dich selbst zu sehen
Así que vete, así que vete
Also geh, also geh
El tiempo cura todo pero cobra con la vida
Die Zeit heilt alles, aber sie fordert ihren Tribut vom Leben
Mejor ya vete
Geh lieber jetzt
Mejor ya vete
Geh lieber jetzt





Writer(s): Loupz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.