Paroles et traduction Loupz - El Tiempo Cura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Cura
Heal Over Time
Ey,
déjame
a
solas,
aunque
odie
las
despedidas
Hey,
leave
me
alone,
though
I
hate
goodbyes
El
tiempo
cura
todo
pero
cobra
con
la
vida
Time
heals
all
but
takes
your
life
Unos
pierden
por
amor,
por
el
humo,
la
bebida
Some
lose
for
love,
for
smoke
and
booze
Sírveme
otras
dos,
sal
y
limón
en
la
herida
Pour
me
another
two,
salt
and
lemon
in
the
wound
Que
es
otra
excusa
pa'
sentir
que
vibro
de
nuevo
It's
another
excuse
to
feel
alive
again
Y
aunque
me
aíslo
nunca
fui
de
prisas
y
peros
And
though
I
isolate
myself,
I
was
never
one
for
rushing
or
complaining
Si
tu
caricia
asfixia
nunca
fue
sincero
If
your
touch
suffocates,
it
was
never
sincere
No
niego
que
sea
una
delicia,
oler
tu
pelo
I
don't
deny
it's
a
delight
to
smell
your
hair
Bueno,
al
borde
de
ese
precipicio
Well,
on
the
edge
of
that
precipice
La
cuerda
floja
de
tus
ojos
rojos,
y
acertijos
The
tightrope
of
your
red
eyes
and
riddles
Yo
sólo
un
bobo
de
ojos
rojos
que
predijo
I,
just
a
fool
with
red
eyes
who
predicted
Que
la
música
era
todo
se
lo
contaré
a
mis
hijos
That
music
was
everything,
I'll
tell
it
to
my
children
Digo,
toda
una
vereda
por
delante...
I
mean,
a
whole
path
ahead...
Desde
aquél
martes
13,
ya
son
13
años
de
darle
Since
that
Tuesday
the
13th,
it's
been
13
years
of
giving
it
my
all
A
veces
mágico,
a
veces
titubeante
Sometimes
magical,
sometimes
faltering
A
veces
la
cabeza
llena
otras
sin
nada
que
contarte
Sometimes
my
head's
full,
others
with
nothing
to
tell
you
¿Sabes?
Yo
me
la
vivo
a
mi
manera
You
know,
I
live
it
my
way
Siempre
pensé
quizás
por
ti
me
detuviera
I
always
thought
maybe
I'd
stop
for
you
Aquél
mal
de
amores
una
crisis
pasajera
That
heartache,
a
passing
crisis
Hoy
nada
nos
libra
como
en
música
ligera
Today,
nothing
sets
us
free
like
in
light
music
No
vine
a
vender
humo,
no
vine
a
vender
sobras
I
didn't
come
to
sell
smoke,
I
didn't
come
to
sell
leftovers
Que
vida
la
mía,
que
me
fía
y
me
lo
cobra
My,
oh
my,
my
life
trusts
me
and
charges
me
for
it
Veneno
de
serpiente
no
confíes
ni
en
tu
sombra
Snake
venom,
don't
trust
even
your
shadow
Pase
de
adorarte
a
sólo
sentir
que
me
estorbas
I
went
from
worshiping
you
to
just
feeling
you
get
in
my
way
Sé
que
te
quise
por
mis
cicatrices
I
know
I
loved
you
for
my
scars
Si
nunca
lo
viste
pues
te
lo
perdiste
If
you
never
saw
it,
well,
you
missed
out
Te
quise
dar
amor
del
bueno
I
wanted
to
give
you
real
love
Pero
amor
propio
debes
encontrar
primero
But
you
have
to
find
self-love
first
Yo
no
quiero
detenerte,
sólo
quiero
decirte
que
I
don't
want
to
stop
you,
I
just
want
to
tell
you
that
Nada
podrá
complacerte,
si
no
logras
verte
Nothing
can
please
you
if
you
can't
see
yourself
Así
que
vete,
así
que
vete
So
go,
so
go
Sé
que
te
quise
por
mis
cicatrices
I
know
I
loved
you
for
my
scars
Si
nunca
lo
viste
pues
te
lo
perdiste
If
you
never
saw
it,
well,
you
missed
out
Te
quise
dar
amor
del
bueno
I
wanted
to
give
you
real
love
Pero
amor
propio
debes
encontrar
primero
But
you
have
to
find
self-love
first
Yo
no
quiero
detenerte,
sólo
quiero
decirte
que
I
don't
want
to
stop
you,
I
just
want
to
tell
you
that
Nada
podrá
complacerte,
si
no
logras
verte
Nothing
can
please
you
if
you
can't
see
yourself
Así
que
vete,
así
que
vete
So
go,
so
go
El
tiempo
cura
todo
pero
cobra
con
la
vida
Time
heals
all
but
takes
your
life
Mejor
ya
vete
Better
go
now
Mejor
ya
vete
Better
go
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loupz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.