Paroles et traduction Lourdes Toledo - A Son De Plena
A Son De Plena
To the Sound of Plena
Al
son
de
la
plena
para
bendecir
To
the
sound
of
plena,
to
bless
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
¿cómo
es?
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
how
is
it?
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¿cómo
dice?
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
how
do
you
say
it?
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
De
tierra
adentro
vengo
a
ofrecerte
From
the
inland
I
come
to
offer
you
Un
ritmo
tropical
para
mi
gente
A
tropical
rhythm
for
my
people
Es
contagioso,
es
diferente
It's
contagious,
it's
different
Sus
notas
bajan
del
cielo
y
te
estremecen
Its
notes
come
down
from
heaven
and
make
you
tremble
Quiero
que
mi
pueblo
cante
en
libertad
I
want
my
people
to
sing
in
freedom
Al
niño
nacido
que
es
la
navidad
To
the
newborn
child
that
is
Christmas
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
¡que
cante!
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
sing!
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¡epa!
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
epa!
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Eso
es,
a
ver
todo
el
mundo
con
la
manito
arriba)
(That's
it,
everyone
with
their
hands
up)
(Eh-eh-eh-eh,
tu
pueblo
está
de
fiesta
Señor)
(Eh-eh-eh-eh,
your
people
are
celebrating,
Lord)
Al
son
de
plena,
yo
quiero
verte
To
the
sound
of
plena,
I
want
to
see
you
Alabando
a
mi
Señor,
ahora
y
siempre
Praising
my
Lord,
now
and
forever
Y
con
palmadas
y
voz
potente
And
with
claps
and
a
powerful
voice
Que
canten
todos
juntos,
toda
mi
gente
Let
everyone
sing
together,
all
my
people
Quiero
que
mi
pueblo
cante
en
libertad
I
want
my
people
to
sing
in
freedom
Al
niño
nacido
que
es
la
navidad
To
the
newborn
child
that
is
Christmas
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
¡que
cante!
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
sing!
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¿cómo
dice?
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
how
do
you
say
it?
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
Ay,
al
son
de
plena,
si
yo
quiero
verte
Oh,
to
the
sound
of
plena,
yes
I
want
to
see
you
Alabando
a
mi
Señor,
ahora
y
siempre
Praising
my
Lord,
now
and
forever
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¡que
lindo!
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
how
beautiful!
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
Puerto
Rico
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
Puerto
Rico
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¡somos
libres
en
Cristo!
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
we
are
free
in
Christ!
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
¡buena
noche!
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
good
night!
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Al
son
de
la
plena
para
bendecir)
(To
the
sound
of
plena,
to
bless)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
(Yo
quiero
que
mi
pueblo
cante
como
el
coquí)
(I
want
my
people
to
sing
like
the
coquí)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agosto Carlos Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.