Paroles et traduction Lourdes Toledo - Alúmbrame (Dr)
Alúmbrame (Dr)
Озари меня (Dr)
Estrella
de
la
mañana
Звезда
утренняя,
Alúmbrame
de
madrugada
Озари
меня
на
рассвете,
Mientras
voy
cual
peregrino
Пока
я
иду,
как
странник,
Tu
luz
me
guía
en
el
camino
Твой
свет
ведет
меня
по
пути.
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Estrella
de
la
mañana
Звезда
утренняя,
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Alúmbrame
de
madrugada
Озари
меня
на
рассвете.
Luz
pura
y
resplandeciente
Свет
чистый
и
сияющий,
Me
das
salud
solo
al
tenerte
Ты
даруешь
мне
здоровье,
лишь
находясь
рядом,
Ay,
mi
alma
al
verte
de
mañana
Ах,
моя
душа,
видя
тебя
утром,
Recibe
el
fuego
de
tu
llama
Принимает
огонь
твоего
пламени.
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Estrella
de
la
mañana
Звезда
утренняя,
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Alúmbrame
de
madrugada
Озари
меня
на
рассвете.
Tu
luz
que
alumbra
mi
alma
Твой
свет,
что
озаряет
мою
душу,
Lucero
de
esperanza
Звезда
надежды,
Sol
de
justicia
eterna
Солнце
вечной
справедливости,
Tu
luz
regala
esperanza
Твой
свет
дарит
надежду.
Alúmbrame
este
pueblo
Озари
этот
народ,
Alumbra
al
mundo
entero
Озари
весь
мир,
Alúmbrame
el
sendero
Озари
мой
путь,
Para
llegar
a
tu
cielo
Чтобы
достичь
твоих
небес.
Alúmbrame
(Ay
alúmbrame)
Alúmbrame
Озари
меня
(Ах,
озари
меня)
Озари
меня,
Estrella
de
la
mañana
Звезда
утренняя,
Alúmbrame
(Tu
luz
que
alumbra
mi
alma
Озари
меня
(Твой
свет,
что
озаряет
мою
душу,
Alúmbrame
(Luceroa
de
esperanza)
Озари
меня
(Звезда
надежды),
Alúmbrame
Estrella
de
la
mañana
Озари
меня,
Звезда
утренняя.
Alúmbrame
(Alúmbrame
este
pueblo)
Озари
меня
(Озари
этот
народ),
Alúmbrame
(Alumbra
al
mundo
entero)
Озари
меня
(Озари
весь
мир),
Alúmbrame
(Estrella
de
la
mañana)
Озари
меня
(Звезда
утренняя),
Alúmbrame
(Ay
alúmbrame)
Alúmbrame
Озари
меня
(Ах,
озари
меня)
Озари
меня,
Alúmbrame,
estrella
de
la
mañana
Озари
меня,
звезда
утренняя.
Luz
pura
y
resplandeciente
Свет
чистый
и
сияющий,
Me
das
salud
solo
al
tenerte
Ты
даруешь
мне
здоровье,
лишь
находясь
рядом,
Ay,
mi
alma
al
verte
de
mañana
Ах,
моя
душа,
видя
тебя
утром,
Recibe
el
fuego
de
tu
llama
Принимает
огонь
твоего
пламени.
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Estrella
de
la
mañana
Звезда
утренняя,
Alúmbrame,
alúmbrame
Озари
меня,
озари
меня,
Alúmbrame
de
madrugada
Озари
меня
на
рассвете.
Tu
luz
que
alumbra
mi
alma
Твой
свет,
что
озаряет
мою
душу,
Lucero
de
esperanza
Звезда
надежды,
Sol
de
justicia
eterna
Солнце
вечной
справедливости,
Tu
luz
regala
esperanza
Твой
свет
дарит
надежду.
Alúmbrame
este
pueblo
Озари
этот
народ,
Alumbra
al
mundo
entero
Озари
весь
мир,
Alúmbrame
el
sendero
Озари
мой
путь,
Para
llegar
a
tu
cielo
Чтобы
достичь
твоих
небес.
Alúmbrame
(Ay
alúmbrame)
Озари
меня
(Ах,
озари
меня),
(Alúmbrame,
alúmbrame)
estrella
de
la
mañana
(Озари
меня,
озари
меня)
звезда
утренняя,
Alúmbrame
(Alúmbrame
el
sendero)
Озари
меня
(Озари
мой
путь),
Alúmbrame
(Quiero
llegar
al
cielo)
Озари
меня
(Хочу
достичь
небес),
Alúmbrame,
estrella
de
la
mañana
Озари
меня,
звезда
утренняя.
Alúmbrame
(Alúmbrame
este
pueblo)
Озари
меня
(Озари
этот
народ),
Alúmbrame
(Alumbra
al
mundo
entero)
Озари
меня
(Озари
весь
мир),
Alúmbrame
(Estrella
de
la
mañana)
Озари
меня
(Звезда
утренняя),
Alúmbrame
(Tu
luz
que
alumbra
mi
alma)
Озари
меня
(Твой
свет,
что
озаряет
мою
душу),
Alúmbrame
(Regalo
de
esperanza)
Озари
меня
(Дар
надежды),
Alúmbrame,
estrella
de
la
mañana
Озари
меня,
звезда
утренняя.
Eeeso,
¡Juhhh!
Вот
так,
¡Juhhh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.