Lourdes Toledo - Desde Que Nació - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lourdes Toledo - Desde Que Nació




Desde Que Nació
Since He Was Born
Desde que él nació, desde que él nació
Since the day he was born, since the day he was born
Cambió el calendario y todo el horario de mi corazón
The calendar changed and the schedule of my heart
Desde que ese niño ha llegado aquí
Since that child arrived here
Ya no vivo yo, ya no vivo yo vive el niño en
I no longer live, I no longer live, the child lives in me
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Desde que María, tan joven y tierna, supo la noticia
Since Mary, so young and tender, learned the news
Sintió como en ese instante el Dios del cielo le hizo una caricia
She felt as if at that moment the God of heaven caressed her
Para que cumpliera lo aquel profeta había anunciado
So that she would fulfill what the prophet had announced
Que tendría un hijo que salvaría al mundo de todo pecado
That she would have a son who would save the world from all sin
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Fue José tan justo que quiso dejarla tan secretamente
Joseph was so righteous that he wanted to leave her so secretly
Y el ángel le dijo: "el Espíritu Santo ha estado presente"
And the angel said to him: "the Holy Spirit has been present"
Cuando el niño nazca llevará por nombre Jesús Emmanuel
When the child is born, his name will be Jesus Emmanuel
Es Dios con nosotros, que liberta todo si le eres fiel
It is God with us, who liberates all if you are faithful to him
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde él que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario y todo el horario
The calendar changed and the schedule
Desde que nació, ay, desde él que nació
Since he was born, oh, since he was born
En este pesebre que está preparado en mi corazón
In this manger that is prepared in my heart
Quiero que nazcas y en este momento me des tu perdón
I want you to be born and at this moment grant me your forgiveness
Quiero estar contigo, mi niño querido, y en cada canción
I want to be with you, my dear child, and in every song
Porque le has puesto una melodía a mi adoración
Because you have put a melody to my adoration
Cambió el calendario (Cambió el calendario y todo el horario)
The calendar changed (The calendar and the schedule changed)
Y todo el horario (Desde que nació ese niño)
And the schedule (Since that child was born)
Desde que nació ay, desde que nació
Since he was born, oh, since he was born
Cambió el calendario (Ya nació, ya nació, mi niño querido)
The calendar changed (He was born, he was born, my dear child)
Todo el horario
The schedule
Desde que nació, ay (Mi niño querido)
Since he was born, oh (My dear child)
Desde que nació
Since he was born
Cambió el calendario desde que nació
The calendar changed since he was born
Cambió el calendario desde que nació
The calendar changed since he was born
Cambió el calendario desde que él nació
The calendar changed since he was born





Writer(s): José Ramón "remi" Nuñez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.