Paroles et traduction Lourenço & Lourival - Mundo Rural
Sou
caboclo
cativo
da
roça
I
am
a
captive
rural
yokel
Na
palhoça
foi
onde
nasci
It's
in
the
shack
where
I
was
born
No
regime
do
trabalho
bruto
Under
the
system
of
hard
labor
Bem
matuto
assim
eu
cresci
It's
where
I
grew
to
be
a
true
hick
Vendo
arara
fazendo
pousada
Watching
macaws
setting
down
Na
copada
de
um
buriti
On
the
crown
of
a
buriti
E
o
dom
da
abelha
indefesa
And
the
blessing
of
the
helpless
bees
Que
fabrica
junto
a
natureza
That
produce
by
nature's
decree
A
pureza
do
mel
jataí
The
purity
of
honey,
jataí
Meu
recanto
é
de
felicidade
My
sanctuary
is
happiness
Na
verdade
não
tenho
tristeza
In
truth,
I
have
no
sorrow
Aqui
tenho
de
lenha
um
fogão
Here
I
have
a
wood
stove
E
um
pilão
que
é
uma
beleza
And
a
mortar
and
pestle
that's
quite
a
find
Uma
bica
de
água
da
fonte
A
faucet
with
water
from
the
spring
E
um
monte
de
flores
na
mesa
And
a
pile
of
flowers
on
the
table
Um
radinho
de
pilha
antigo
An
old
battery-operated
radio
Que
confesso
meu
caro
amigo
That
I
confess
to
you,
my
dear
Eu
só
ligo
em
moda
sertaneja
I
only
turn
on
for
country
music
Com
orgulho
sou
tapiocano
I
am
a
tapióca
from
Tapioca
village
with
pride
Soberano
na
entranha
do
mato
Sovereign
in
the
depths
of
the
forest
No
perigo
tenho
por
socorro
In
danger,
I
have
help
Um
cachorro
amigo
de
fato
A
dog
who
is
a
true
friend
O
torresmo
e
o
frango
caipira
Pork
rinds
and
country
chicken
Cambuquira
e
pimenta
é
meu
prato
Cambuquira
and
peppers
are
my
dish
Sou
esteio
de
uma
tradição
I
am
the
keystone
of
a
tradition
Meu
chuveiro
é
o
ribeirão
My
shower
is
the
river
E
o
meu
pão
é
feito
sem
bromato
And
my
bread
is
made
without
bromate
Eu
acordo
com
a
sinfonia
I
wake
up
to
the
symphony
Da
magia
do
reino
animal
Of
the
magic
of
the
animal
kingdom
Me
levanto
com
raios
do
sol
I
rise
with
the
sun's
rays
No
arrebol
da
luz
natural
In
the
glow
of
natural
light
As
galinhas
trato
no
terreiro
I
tend
to
the
chickens
in
the
yard
Os
terneiros
que
estão
no
curral
The
calves
that
are
in
the
corral
Da
imbira
eu
sou
tronco
e
raiz
Of
the
imbira,
I
am
stump
and
root
E
ouvindo
o
canto
da
perdiz
And
listening
to
the
song
of
the
partridge
Sou
feliz
no
meu
mundo
rural
I
am
happy
in
my
rural
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.