Paroles et traduction Lourenço & Lourival - Mágoa de Boiadeiro
Antigamente,
nem
em
sonho
existia
В
древности,
ни
в
мечты
существует
Tantas
pontes
sobre
os
rios
Многие
мосты
на
реках
Nem
asfaltos
nas
estradas
Даже
асфальт
на
дорогах
A
gente
usava
quatro
ou
cinco
sinuelos
Мы
не
носил
четыре
или
пять
sinuelos
Pra
trazer
um
pantaneiro
no
rodeio
da
boiada
Чтоб
принести
pantaneiro
на
родео
от
boiada
Mas
hoje
em
dia,
tudo
é
muito
diferente
Но
сегодня,
все
очень
разные
Com
o
progresso,
nossa
gente
nem
sequer
faz
uma
ideia
С
прогрессом,
наши
люди
даже
не
является
идеей
E
entre
outros,
fui
peão
de
boiadeiro
И
среди
других,
был
пешкой
в
руках
отважных,
дерзких,
Por
este
chão
brasileiro
На
этой
земле
бразильский
Os
heróis
da
epopéia
Герои
эпические
Tenho
saudades
de
rever
nas
currutelas
Я
люблю
пересматривать
в
currutelas
As
mocinhas
na
janela
acenando
uma
flor
As
mocinhas
в
окне
манит
цветок
Por
tudo
isso,
eu
lamento
e
confesso
За
все
это,
я
сожалею,
и
я
признаюсь,
Que
a
marcha
do
progresso
é
a
minha
grande
dor
Что
марш
прогресса-это
моя
большая
боль
Cada
jamanta
que
eu
vejo
carregada
Каждый
манты,
которые
я
вижу
заряжен
Transportando
uma
boiada
Проведение
boiada
Me
aperta
o
coração
Меня
затягивает
сердце
E
quando
eu
vejo
minha
tralha
pendurada
И
когда
я
вижу,
моя
канаве
висит
De
tristeza
dou
risada
Печаль
смеяться
Pra
não
chorar
de
paixão
Чтобы
не
плакать
от
страсти
O
meu
cavalo
relinchando
pasto
afora
Мой
конь
ржал
пастбище,
кроме
Que
por
certo
também
chora
na
mais
triste
solidão
Что
конечно
тоже
плачет
в
грустный,
одиночество
Meu
par
de
espora,
meu
chapéu
de
aba
larga
Моя
пара
живокость,
моя
шляпа
с
широкими
полями
Uma
bruaca
de
carga,
o
meu
lenço
e
o
facão
Один
bruaca
нагрузки,
платок
и
мачете
O
velho
basto,
o
cinete
e
o
apero
Старый
basto,
cinete
и
apero
O
meu
laço
e
o
cargueiro
Мой
шнурок
и
грузовой
O
ginete
e
o
gibão
В
ginete
и
gibbons
Ainda
resta
a
guaiaca
sem
dinheiro
Остается
guaiaca
без
денег
Deste
pobre
boiadeiro
que
perdeu
a
profissão
Этого
бедного
был
пастух,
который
потерял
профессии
Não
sou
poeta,
sou
apenas
um
caipira
Я
не
поэт,
я
всего
лишь
деревенщина
E
o
tema
que
me
inspira
é
a
fibra
de
peão
И
тема,
которая
меня
вдохновляет,
это
волокно
пешки
Quase
chorando,
embuido
nesta
mágoa
Почти
плача,
embuido
этой
обидой
Rabisquei
estas
palavras
e
saiu
esta
canção
Записала
эти
слова
и
вышла
эта
песня
Canção
que
fala
da
saudade
das
pousadas
Песня,
которая
говорит
о
тоски
из
общежитиях
Que
já
fiz
com
a
peonada
Что
я
и
сделал
с
peonada
Junto
ao
fogo
de
um
galpão
Рядом
с
огнем
сарай
Saudade
louca
de
ouvir
um
som
manhoso
Тоска
с
ума,
чтобы
услышать
звук
потихоньку
De
um
berrante
preguiçoso
В
яркий
ленивый
Nos
confins
do
meu
sertão
В
дебрях
моего
outback
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourenco, Lourival
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.