Paroles et traduction Lourenço & Lourival - O Menino e o Caçador
Quando
escuto
uma
corrida
serra
abaixo
descambando
Когда
я
слышу,
гонки
сьерра
ниже
descambando
Alembro
do
goianinho
quando
tinha
15
anos
Alembro
от
goianinho,
когда
мне
было
15
лет
O
seu
pai
virou
e
disse,
tome
lá
minha
dois
canos
Его
отец
повернулся
и
сказал,
взять
там
мое
двуствольное
Acompanhe
os
caçadores
que
já
não
tô
enxergando
Следите
за
охотников,
которые
уже
не
я
вовсе
Pegando
uma
cartucheira
colocou
em
sua
cintura
Взяв
cartucheira
положил
на
ее
талии
E
falou
pros
companheiros
não
repare
na
estatura
И
говорил
профессионалы,
товарищи,
не
заметить
роста
Tenho
fé
que
esse
menino
vai
fazer
boa
figura
Я
верю,
что
этот
мальчик
сделает
хорошую
фигуру
Se
ele
puxou
o
pai,
a
chumbada
é
segura
Если
он
вытащил
отец,
грузило,
является
безопасной
Naquelas
matas
sombrias
onde
que
as
pintadas
bera
В
те
мрачные
леса,
где,
что
окрашены
bera
Soltaram
os
americanos
bem
no
pé
de
uma
serra
Освобождали
американцы,
а
на
карте
пила
A
onça
dava
miado
que
tremia
toda
a
terra
Унция
давал
meow,
что
дрожала
вся
земля
Goianinho
de
coragem
ficou
sozinho
na
espera
Goianinho
мужества
стоял
в
одиночестве,
в
ожидании
Quando
a
corrida
apontou
dois
tiros
abalou
o
sertão
Когда
гонка
указал
два
выстрела
потрясли
outback
Goianinho
foi
ligeiro
e
acertou
no
coração
Goianinho
был
седан,
и
попали
в
сердце
A
onça
pela
fumaça,
veio
em
sua
direção
Унция
дымом,
пришел
в
их
направлении
E
numa
luta
de
morte,
rolaram
os
dois
num
grotão
И
на
смерть,
покатились
две
на
grotão
O
meu
corpo
até
arrepia
quando
lembro
essa
passagem
Мое
тело
до
arrepia,
когда
я
вспоминаю
этот
отрывок
Goianinho
estava
morto
bem
no
pé
de
uma
ramagem
Goianinho
был
мертв,
а
на
карте
ramagem
Mais
adiante
estava
a
onça
o
terror
dessas
paragens
Далее
был
унция
ужас
этих
остановках
Os
cachorros
em
silêncio,
na
derradeira
homenagem
Щенки
в
тишине,
в
заключительном
честь
Naquele
mundão
de
serra
nunca
mais
ninguém
caçou
В
тот
большом
мире
пилы,
никто
больше
не
caçou
Somente
cantam
as
cigarras
nessas
tardes
de
calor
Только
поют
цикады
в
этих,
во
второй
половине
дня
жара
Uma
buzina
de
longe
enche
o
coração
de
dor
Гудок
вдали
наполняет
сердце
боль
Pelo
toque
o
povo
fala,
que
é
o
menino
caçador
На
ощупь
народ
говорит,
что
это
мальчик
охотник
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourenco, Lourival
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.