Paroles et traduction Lourenço & Lourival - Pedido de um Pai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedido de um Pai
Просьба отца
Filho,
quero
pedir
algumas
coisas
para
você
Дочь
моя,
хочу
тебя
кое
о
чем
попросить,
Faça
um
esforço
se
puder
me
atender
Постарайся,
если
сможешь,
меня
услышать.
O
teu
pai
vai
precisar
de
atenção
Твой
отец
нуждается
в
заботе
твоей.
Filho,
o
tempo
vai
mudar
meu
modo
de
agir
Дочь
моя,
время
изменит
мой
образ
жизни,
Quando
você
me
chamar
e
eu
não
ouvir
Когда
ты
позовешь
меня,
а
я
не
услышу,
Tente
entender
a
minha
falta
de
audição
Постарайся
понять
мою
глухоту.
Filho,
se
algum
momento
eu
tiver
algo
pra
falar
Дочь
моя,
если
вдруг
мне
нужно
будет
что-то
сказать,
E
por
acaso
minha
voz
não
escutar
А
ты
мой
голос
не
услышишь,
É
que
eu
perdi
a
resistência
do
pulmão
Значит,
я
потерял
силу
легких
своих.
Filho,
se
eu
ficar
resmungando
por
tolice
Дочь
моя,
если
я
буду
ворчать
по
пустякам,
Não
se
preocupe
é
o
inicio
da
velhice
Не
беспокойся,
это
начало
старости,
E
para
isso
não
existe
solução
И
от
этого
нет
лекарства.
Filho
querido,
não
é
preciso
esquentar
sua
cabeça
Дочь
моя
дорогая,
не
нужно
тебе
переживать,
É
normal
que
o
ser
humano
se
envelheça
Это
нормально,
что
человек
стареет,
Comigo
é
certo
que
também
vai
ser
assim
Со
мной,
конечно,
тоже
так
будет.
Filho
querido,
eu
cuidei
de
você
até
crescer
Дочь
моя
дорогая,
я
заботился
о
тебе,
пока
ты
росла,
Está
chegando
a
minha
vez
de
envelhecer
Приближается
моя
очередь
стареть,
Estou
pedindo
pra
você
cuidar
de
mim
Я
прошу
тебя
позаботиться
обо
мне.
Filho,
se
eu
deixar
algo
cair
da
minha
mão
Дочь
моя,
если
я
что-то
уроню
из
рук,
Não
vai
pensar
que
é
por
falta
de
atenção
Не
думай,
что
это
из-за
невнимательности,
Eu
jamais
faria
isso
por
maldade
Я
никогда
не
сделал
бы
этого
нарочно.
Filho,
se
eu
ficar
de
madrugada
por
ai
Дочь
моя,
если
я
буду
бродить
ночами,
Feito
um
fantasma
pela
casa,
sem
durmir
Как
призрак
по
дому,
не
спя,
Será
também
pelo
excesso
da
idade
Это
тоже
будет
из-за
преклонного
возраста.
Filho,
teu
cuidado
não
é
por
abrigação
Дочь
моя,
твоя
забота
— не
обязанность,
Agradeço
toda
sua
proteção
Я
благодарен
за
твою
защиту
E
pelos
lindos
netos
que
você
me
deu
И
за
прекрасных
внуков,
которых
ты
мне
подарила.
Filho,
a
vida
é
assim
o
tempo
passa
e
tudo
muda
Дочь
моя,
такова
жизнь,
время
идет,
и
все
меняется,
Fique
sabendo
que
vai
precisar
de
ajuda
Знай,
что
тебе
тоже
понадобится
помощь,
Quando
você
ficar
velho
feito
eu
Когда
ты
состаришься,
как
я.
Filho
querido,
não
é
preciso
esquentar
sua
cabeça
Дочь
моя
дорогая,
не
нужно
тебе
переживать,
É
normal
que
o
ser
humano
se
envelheça
Это
нормально,
что
человек
стареет,
Comigo
é
certo
que
também
vai
ser
assim
Со
мной,
конечно,
тоже
так
будет.
Filho
querido,
eu
cuidei
de
você
até
crescer
Дочь
моя
дорогая,
я
заботился
о
тебе,
пока
ты
росла,
Está
chegando
a
minha
vez
de
envelhecer
Приближается
моя
очередь
стареть,
Estou
pedindo
pra
você
cuidar
de
mim
Я
прошу
тебя
позаботиться
обо
мне.
Meu
filho,
meu
filho
cuida
de
mim
Дочь
моя,
дочь
моя,
позаботься
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Teixeira, Wilson Gomes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.