Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lourenço
& Lourival
Lourenço
& Lourival
Riozinho
Amigo
Flüsschen
Freund
Lourenço
& Lourival
Lourenço
& Lourival
Leitão
a
Pururuca
Leitão
a
Pururuca
Meu
rio
pequeno
braço
líquido
dos
campos
Mein
kleines
Flüsschen,
flüssiger
Arm
der
Felder,
Rodeado
de
barrancos
corroído
pelos
anos.
Umgrenzt
von
steilen
Ufern,
von
Jahren
zerfressen.
Vai
arrastando
folhas
mortas
e
Saudade
Es
trägt
tote
Blätter
und
Sehnsucht
fort,
Por-do-sol
de
muitas
tardes
ilusões
e
desenganos.
Sonnenuntergänge
vieler
Abende,
Illusionen
und
Enttäuschungen.
Cruzando
vales
chapadões
e
pantanais
Es
durchquert
Täler,
Hochebenen
und
Sümpfe,
Bebedouro
de
pardais,
Branco
espelho
de
luar.
Tränke
der
Spatzen,
weißer
Spiegel
des
Mondlichts.
O
seu
roteiro
não
tem
volta
só
tem
ida
Seine
Reise
kennt
keine
Rückkehr,
nur
die
Fahrt,
Pra
findar
a
sua
vida
na
amplidão
azul
do
mar.
Um
sein
Leben
in
der
Weite
des
blauen
Meeres
zu
beenden.
Riozinho
amigo
são
iguais
as
nossas
águas
Kleines
Flüsschen,
Freund,
unsere
Wasser
sind
gleich,
Também
tenho
um
rio
de
mágoas
a
correr
dentro
de
mim.
Auch
ich
habe
einen
Fluss
der
Trauer,
der
in
mir
fließt.
Cruzando
n'alma
campos
secos
e
desertos
Er
durchquert
trockene
und
einsame
Felder
der
Seele,
Cada
vez
vendo
mais
perto
o
oceano
de
meu
fim.
Jedes
Mal
den
Ozean
meines
Endes
näher
sehend.
Riozinho
amigo
nasceste
junto
à
colina
Kleines
Flüsschen,
Freund,
du
wurdest
an
der
Hügelseite
geboren,
Era
um
fio
d'água
de
mina
que
cresceu
tão
lentamente.
Ein
dünner
Wasserfaden
aus
der
Quelle,
der
so
langsam
wuchs.
Margeando
matas
Ramagens
juncos
e
flores
Du
säumst
Wälder,
Laub,
Schilf
und
Blumen,
Passarinhos
multicores
seguiram
vossa
corrente.
Bunte
Vögel
folgten
deinem
Strom.
Riozinho
amigo
quantas
vezes
assistiu
Kleines
Flüsschen,
Freund,
wie
oft
hast
du
zugesehen,
Acenos
de
quem
partiu
encontro
dos
que
chegaram.
Als
Abschiede
und
Begrüßungen
stattfanden?
Por
testemunha
de
muitas
juras
de
amor
Als
Zeuge
vieler
Liebesschwüre,
Quantas
lágrimas
de
dor
suas
águas
carregaram.
Wie
viele
Tränen
des
Schmerzes
haben
deine
Wasser
getragen?
Riozinho
amigo
sobre
a
areia
Do
remanso
Kleines
Flüsschen,
Freund,
auf
dem
Sand
der
Stillwasserstelle,
Animais
em
seu
descanso
ali
vem
matar
a
sede.
Kommen
Tiere
zur
Ruhe,
um
ihren
Durst
zu
stillen.
As
borboletas
em
suas
margens
se
amontoam
Schmetterlinge
sammeln
sich
an
deinen
Ufern,
E
depois
alegres
voam
na
amplidão
dos
campos
verdes.
Und
fliegen
dann
fröhlich
in
die
Weite
der
grünen
Felder.
A
brisa
encrespa
o
Seu
rosto
de
menino
Die
Brise
kräuselt
dein
kindliches
Gesicht,
Como
o
mais
terno
e
divino
beijo
da
mãe
natureza.
Wie
der
zärtlichste
und
göttlichste
Kuss
der
Mutter
Natur.
Lindas
paisagens
madrugadas
coloridas
Schöne
Landschaften,
farbenfrohe
Morgendämmerungen,
Encontros
e
despedidas
seguem
vossa
correnteza.
Begegnungen
und
Abschiede
folgen
deiner
Strömung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.