Lourenço & Lourival - Sonho de Caboclo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lourenço & Lourival - Sonho de Caboclo




Sonho de Caboclo
Dream of Caboclo
Fiz um poema
I wrote a poem
Com palavras tão bonitas
With such beautiful words
Caprichei bem na escrita
I took great care with the writing
Também fiz um canção
I also wrote a song
Fui no jardim
I went to the garden
Colhi as flores mais belas
I picked the most beautiful flowers
Margaridas amarelas
Yellow daisies
E a rosa branca em botão
And a white rose in bud
Com muito gosto
With great pleasure
Arrumei nossa casinha
I tidied up our little house
Da sala até a cozinha
From the living room to the kitchen
E carpi todo o quintal
And I weeded the whole yard
Rocei o pasto
I mowed the pasture
E concertei a porteira
And I fixed the gate
Enfeitei a casa inteira
I decorated the whole house
Como se fosse o Natal
As if it were Christmas
na varanda
On the porch
Amarrei de novo a rede
I re-tied the hammock
Ajeitei bem na parede
I arranged the picture of the Last Supper on the wall
O quadro da Santa Ceia
Well on the wall
No chão da sala
On the living room floor
Toda de terra batida
All dirt-trodden
Dei uma boa varrida
I gave it a good sweeping
E não ficou um grão de areia
And not a grain of sand remained
Na nossa cama
On our bed
Pus a colcha de piquê
I put the piqué quilt
Com as beiradas de crochê
With the crocheted edges
Que você fez tudo a mão
That you made all by hand
Troquei as fronhas
I changed the pillowcases
Com capricho e muito esmero
With care and great detail
As penas do travesseiro
The feathers of the pillow
E palhas novas no colchão
And new straw in the mattress
Chegou o dia
The day arrived
Em que você ia voltar
When you were going to return
Eu cheguei até chorar
I even cried
De tanta felicidade
With so much happiness
Levantei cedo
I got up early
Me arrumei com muito zelo
I got myself ready with great care
Reparti bem o cabelo
I parted my hair well
Igual gente da cidade
Like people from the city
Botina nova
New boots
Que me apertava um pouco
That squeezed me a little
Calça de Brim arranca toco
Kick-flare denim trousers
E bigode bem aparado
And a well-trimmed mustache
De lenço branco
With a white handkerchief
E camisa preta de lista
And a black pinstripe shirt
Eu parecia um artista
I looked like an artist
Daqueles bem afamado
One of those famous ones
E bem na hora
And right on time
Que passava a jardineira
When the bus passed by
Me deu uma tremedeira
I had a shiver
Quando a porteira bateu
When the gate creaked
Sai correndo
I rushed out
pra banda da estrada
Towards the road
Para ver a sua chegada
To see you arrive
E você não apareceu
And you didn't show up
A jardineira
The bus
Foi sumindo no estradão
Disappeared down the road
Levando a minha ilusão
Taking my illusion with it
E a tristeza que ficou
And the sadness that remained
Foi um sonho
It was just a dream
Sentei na cama chorando
I sat on the bed crying
Hoje está fazendo um ano
Today it's been a year
Que você me abandonou
Since you abandoned me





Writer(s): Joao Benedito Urbano, Ademar Braga Pinto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.