Paroles et traduction Lourenço e Lourival - Rosa Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
o
luar
da
saudade
When
the
moonlight
of
longing
Bater
na
janela
do
seu
coração
Knocks
on
the
window
of
your
heart
Tirando
você
da
sombra
do
orgulho
Bringing
you
out
of
the
shadows
of
pride
Que
tome
entre
a
luz
da
razão
To
take
you
into
the
light
of
reason
Você
verá
seus
encantos
You'll
see
your
charms
Em
gotas
de
pranto
caído
no
chão
In
the
teardrops
that
fall
to
the
ground
É
o
adeus
mocidade
It's
the
farewell
of
youth
Pra
sua
vaidade
lhe
acenando
à
mão
As
your
vanity
waves
goodbye
Que
vale
a
flor
sem
orvalho
What
use
is
a
flower
without
dew
Já
murcha
no
galho
sem
mais
salvação
It
withers
on
the
branch,
beyond
hope
Sem
doce
mel,
sem
perfume
Without
its
sweet
nectar,
without
its
fragrance
Sem
seus
vagalumes
lhe
dando
atenção
Without
its
fireflies
to
pay
it
attention
Você
é
a
flor
sem
escolha
You
are
the
flower
with
no
choice
Que
folha
por
folha
as
formiga
dão
fim
As
the
ants
devour
it,
leaf
by
leaf
E
vai
sentir
Rosa
Branca
And
you
will
feel,
White
Rose
A
mesma
dor
que
arranca
essa
valsa
de
mim
The
same
pain
that
tears
this
waltz
from
me
Quando
o
luar
da
saudade
When
the
moonlight
of
longing
Bater
na
janela
do
seu
coração
Knocks
on
the
window
of
your
heart
Tirando
você
da
sombra
do
orgulho
Bringing
you
out
of
the
shadows
of
pride
Que
tome
entre
a
luz
da
razão
To
take
you
into
the
light
of
reason
Você
verá
seus
encantos
You'll
see
your
charms
Em
gota
de
pranto
caído
no
chão
In
the
teardrops
that
fall
to
the
ground
É
o
adeus
mocidade
It's
the
farewell
of
youth
Pra
sua
vaidade
lhe
acenando
à
mão
As
your
vanity
waves
goodbye
Igual
a
flor
sem
orvalho
Like
a
flower
without
dew
Já
murcha
no
galho
sem
mais
salvação
It
withers
on
the
branch,
beyond
hope
Sem
doce
mel,
sem
perfume
Without
its
sweet
nectar,
without
its
fragrance
Sem
seus
vagalumes
lhe
dando
atenção
Without
its
fireflies
to
pay
it
attention
Você
é
a
flor
sem
escolha
You
are
the
flower
with
no
choice
Que
folha
por
folha
as
formiga
dão
fim
As
the
ants
devour
it,
leaf
by
leaf
E
vai
sentir
Rosa
Branca
And
you
will
feel,
White
Rose
A
mesma
dor
que
arranca
essa
valsa
de
mim
The
same
pain
that
tears
this
waltz
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward De Marchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.