Lourenço e Lourival - Rosa Branca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lourenço e Lourival - Rosa Branca




Rosa Branca
Белая роза
Quando o luar da saudade
Когда лунный свет тоски
Bater na janela do seu coração
Постучится в окно твоего сердца,
Tirando você da sombra do orgulho
Вырвав тебя из тени гордыни,
Que tome entre a luz da razão
Которая томит тебя в свете разума,
Você verá seus encantos
Ты увидишь свои чары
Em gotas de pranto caído no chão
В каплях слёз, упавших на землю.
É o adeus mocidade
Это прощание, юность,
Pra sua vaidade lhe acenando à mão
С твоим тщеславием, машущим тебе рукой.
Que vale a flor sem orvalho
Что стоит цветок без росы,
murcha no galho sem mais salvação
Уже увядший на ветке, без спасения,
Sem doce mel, sem perfume
Без сладкого мёда, без аромата,
Sem seus vagalumes lhe dando atenção
Без своих светлячков, дарящих тебе внимание.
Você é a flor sem escolha
Ты - цветок без выбора,
Que folha por folha as formiga dão fim
Который лепесток за лепестком уничтожают муравьи.
E vai sentir Rosa Branca
И ты почувствуешь, Белая роза,
A mesma dor que arranca essa valsa de mim
Ту же боль, что вырывает этот вальс из меня.
Quando o luar da saudade
Когда лунный свет тоски
Bater na janela do seu coração
Постучится в окно твоего сердца,
Tirando você da sombra do orgulho
Вырвав тебя из тени гордыни,
Que tome entre a luz da razão
Которая томит тебя в свете разума,
Você verá seus encantos
Ты увидишь свои чары
Em gota de pranto caído no chão
В каплях слёз, упавших на землю.
É o adeus mocidade
Это прощание, юность,
Pra sua vaidade lhe acenando à mão
С твоим тщеславием, машущим тебе рукой.
Igual a flor sem orvalho
Словно цветок без росы,
murcha no galho sem mais salvação
Уже увядший на ветке, без спасения,
Sem doce mel, sem perfume
Без сладкого мёда, без аромата,
Sem seus vagalumes lhe dando atenção
Без своих светлячков, дарящих тебе внимание.
Você é a flor sem escolha
Ты - цветок без выбора,
Que folha por folha as formiga dão fim
Который лепесток за лепестком уничтожают муравьи.
E vai sentir Rosa Branca
И ты почувствуешь, Белая роза,
A mesma dor que arranca essa valsa de mim
Ту же боль, что вырывает этот вальс из меня.





Writer(s): Edward De Marchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.