Paroles et traduction Lous and The Yakuza - Autodéfense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
repense
à
mon
enfance
I
think
back
to
my
childhood
Je
me
dis
qu'au
final
j'ai
de
la
chance
I
tell
myself
I'm
lucky
in
the
end
À
l'époque
on
n'avait
pas
conscience
Back
then
we
weren't
aware
De
ce
qu'engendre
la
vengeance
Of
what
revenge
brings
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Je
renonce
à
mon
enfance
I
give
up
on
my
childhood
J'oublie
mes
rêves
d'innocence
I
forget
my
dreams
of
innocence
Mes
plaies
créent
mon
indépendance
My
wounds
create
my
independence
Le
reste
n'a
plus
d'importance
The
rest
doesn't
matter
anymore
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Ils
se
demandent
pourquoi
ça
bloque?
(bloque)
They
wonder
why
it's
blocked?
(blocked)
Ils
se
demandent
pourquoi
on
choque?
(choque)
They
wonder
why
we
shock?
(shock)
La
pression
ça
crée
des
tocs
(toc)
The
pressure
creates
tics
(tic)
Ma
vie
d'avant
je
la
troque
(troc)
I
trade
my
old
life
(trade)
Pourquoi
on
est
dans
la
provoque?
(voque)
Why
are
we
provoking?
(provoking)
Pourquoi
on
leur
fait
des
fucks?
(fuck)
Why
are
we
giving
them
the
middle
finger?
(fuck)
Dépression
et
moi
en
coloc
Depression
and
I
are
roommates
La
balle
veut
sortir
du
glock
The
bullet
wants
to
come
out
of
the
glock
Je
repense
à
mon
enfance
I
think
back
to
my
childhood
Je
me
dis
qu'au
final
j'ai
de
la
chance
I
tell
myself
I'm
lucky
in
the
end
À
l'époque
on
n'avait
pas
conscience
Back
then
we
weren't
aware
De
ce
qu'engendre
la
vengeance
Of
what
revenge
brings
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Je
renonce
à
mon
enfance
I
give
up
on
my
childhood
J'oublie
mes
rêves
d'innocence
I
forget
my
dreams
of
innocence
Mes
plaies
créent
mon
indépendance
My
wounds
create
my
independence
Le
reste
n'a
plus
d'importance
The
rest
doesn't
matter
anymore
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Des
enfants
mal
foutus,
Messed
up
kids,
Font
d'étranges
individus
Make
strange
individuals
Tout
ça
à
votre
insu
(insu)
All
without
your
knowledge
(knowledge)
Tout
ça
à
votre
insu
(insu)
All
without
your
knowledge
(knowledge)
Tout
ça
à
votre
insu
(insu)
All
without
your
knowledge
(knowledge)
Tout
ça
à
votre
insu
(insu)
All
without
your
knowledge
(knowledge)
Ils
se
demandent
pourquoi
on
craque?
They
wonder
why
we
crack?
Ils
se
demandent
c'est
quoi
le
couac?
They
wonder
what
the
problem
is?
On
a
plus
d'un
tour
dans
nos
sacs
We
have
more
than
one
trick
up
our
sleeves
On
est
touché,
donc
on
attaque
We're
hurt,
so
we
attack
Pour
pas
finir
à
côté
de
la
plaque
So
we
don't
end
up
off
the
mark
Mais
dans
un
lieu
paradisiaque
But
in
a
paradise
Pour
survivre,
faut
de
la
niaque
To
survive,
you
need
guts
Et
des
fois
plus
quand
on
est
black
And
sometimes
more
when
you're
black
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Je
repense
à
mon
enfance
I
think
back
to
my
childhood
Je
me
dis
qu'au
final
j'ai
de
la
chance
I
tell
myself
I'm
lucky
in
the
end
À
l'époque
on
n'avait
pas
conscience
Back
then
we
weren't
aware
De
ce
qu'engendre
la
vengeance
Of
what
revenge
brings
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Je
renonce
à
mon
enfance
I
give
up
on
my
childhood
J'oublie
mes
rêves
d'innocence
I
forget
my
dreams
of
innocence
Mes
plaies
créent
mon
indépendance
My
wounds
create
my
independence
Le
reste
n'a
plus
d'importance
The
rest
doesn't
matter
anymore
Faut
pas
s'étonner
si
on
pense
Don't
be
surprised
if
we
think
Qu'on
ne
peut
pas
avoir
confiance
That
we
can't
trust
you
En
vous,
si
y'a
trop
de
méfiance
If
there's
too
much
distrust
Envers
nous,
c'est
de
l'auto-défense
Towards
us,
it's
self-defense
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Lopez, El Guincho, Fede Vidver
Album
IOTA
date de sortie
11-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.