Lous and The Yakuza - Bon acteur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lous and The Yakuza - Bon acteur




Bon acteur
Good Actor
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
I think I understand what was wrong
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
You saw in me everything I wasn't
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
We drank, we put ourselves in bad states
Y avait que comme ça que tu t'confiais à moi
That's the only way you confided in me
J'passais mon temps à fixer toutes tes dent
I spent my time staring at all your teeth
T'écoutais parler tout en souriant
You listened to me talk while smiling
Désormais pour moi, c'était une évidence
From now on, it was obvious to me
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
You'll love me one day even if it's by accident
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I'm up to you
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I'm up to you
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Le temps a fait de nous deux inconnus
Time has made us two strangers
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
To say that not long ago, you were there, I was naked
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vus
Now, we pretend we've never seen each other
À te perdre, j'en étais bien résolue
I was determined to lose you
Parfois, je me mets à fixer le vide
Sometimes I start staring into the void
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
I think about how you didn't really like to laugh
Séduits par nos egos respectifs
Seduced by our respective egos
Ça en devenait maladif
It was becoming morbid
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Your perfume was a mixture of sugar and salt
Une senteur unique qui charme les demoiselles
A unique scent that charms the ladies
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
I thought your skin was only mine
Pourtant nos corps ne font plus trop d'étincelles
Yet our bodies no longer spark much
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
I swear on my life and on my mother's
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Besides you, I think of no one on the eve
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Survival mode, I don't want to rack my brains anymore
À deux, on peut faire la huitième merveille
Together, we can do the eighth wonder
Avant que tu partes, dis-moi quelque chose
Before you leave, tell me something
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
That I don't know, something that's in you
Avant que tu partes, regarde en toi
Before you leave, look within yourself
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
If it's not there, just a little bit of me
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I'm up to you
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I'm up to you
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Avant que tu partes, dis-moi quelque chose
Before you leave, tell me something
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
That I don't know, something that's in you
Avant que tu partes, regarde en toi
Before you leave, look within yourself
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
If it's not there, just a little bit of me





Writer(s): Pablo Diaz Reixa, Matthew Irons, Jean-luc David Memeliwando, Marie Pierra Kakoma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.