Lous and The Yakuza - Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lous and The Yakuza - Solo




Solo
Solo
Solo, solo
Solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Dès la naissance on nous a promis monts et merveilles
From birth we were promised mountains and wonders
À condition qu'on la ferme, qu'on oublie l'essentiel
On the condition that we shut up, forget the essential
À qui demander de l'aide à part au Père éternel
Who to ask for help except the Eternal Father
Pourquoi le noir n'est-il pas une couleur de l'arc-en-ciel
Why is black not a color of the rainbow
Que Dieu m'éloigne du chemin de la vengeance
May God keep me from the path of revenge
Leur rendre la pareille c'est tentant
Giving them a taste of their own medicine is tempting
Dois-je crier pour qu'on m'entende
Do I have to scream for them to hear me
6-0 année de l'indépendance
6-0 year of independence
Que Dieu m'éloigne du chemin de la vengeance
May God keep me from the path of revenge
Leur rendre la pareille c'est tentant
Giving them a taste of their own medicine is tempting
Dois-je crier pour qu'on m'entende
Do I have to scream for them to hear me
6-0 année de l'indépendance
6-0 year of independence
Toujours devoir débattre (oh no)
Always having to debate (oh no)
Toujours devoir se défendre (oh no, no)
Always having to defend ourselves (oh no, no)
Se battre jusqu'à la muerte
Fight until death
Parce qu'on a trop de fierté
Because we have too much pride
Toujours devoir débattre (oh no)
Always having to debate (oh no)
Toujours devoir se défendre (oh no, no)
Always having to defend ourselves (oh no, no)
Se battre jusqu'à la muerte
Fight until death
Parce qu'on a trop de fierté
Because we have too much pride
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Comment faire pour ne jamais leur rendre la pareille
How to never give them a taste of their own medicine
Personne ne peut voir à travers les liens fraternels (fraternels)
No one can see through the fraternal bonds (fraternal)
Certains continuent à nous voir comme leurs adversaires (adversaires)
Some continue to see us as their adversaries (adversaries)
Pourquoi le noir n'est-il pas une couleur de l'arc-en-ciel (arc-en-ciel)
Why is black not a color of the rainbow (rainbow)
Que Dieu m'éloigne du chemin de la vengeance
May God keep me from the path of revenge
Leur rendre la pareille c'est tentant
Giving them a taste of their own medicine is tempting
Dois-je crier pour qu'on m'entende
Do I have to scream for them to hear me
6-0 année de l'indépendance
6-0 year of independence
Que Dieu m'éloigne du chemin de la vengeance
May God keep me from the path of revenge
Leur rendre la pareille c'est tentant
Giving them a taste of their own medicine is tempting
Dois-je crier pour qu'on m'entende
Do I have to scream for them to hear me
6-0 année de l'indépendance
6-0 year of independence
Parle, allez dis-moi ce qui te gêne
Speak, come on, tell me what's bothering you
Je sens ton regard et ton cœur qui se gèlent
I feel your gaze and your heart freezing
Parle, allez dis-moi ce qui te gêne
Speak, come on, tell me what's bothering you
Je sens ton regard et ton cœur qui se gèlent
I feel your gaze and your heart freezing
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo
Quoi que l'on dise, on restera solo
Whatever they say, we'll remain alone
Quoi que l'on fasse, on restera solo
Whatever we do, we'll remain alone
Solo, solo, solo, solo
Solo, solo, solo, solo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.