Paroles et traduction Love Affair - A Day Without Love
A Day Without Love
День без любви
I
walk
along
your
street
(along
your
street)And
I
try
to
meet
Я
брожу
по
твоей
улице
(по
твоей
улице)
и
пытаюсь
встретить
The
folks
that
live
close
by
you
(live
close
by
you)Maybe
they
know
why
you
had
to
go
away
Baby
if
I
knew
(baby
if
I
knew)I
could
face
the
truth
Людей,
живущих
рядом
с
тобой
(живущих
рядом
с
тобой).
Может,
они
знают,
почему
тебе
пришлось
уйти,
милая.
Если
бы
я
знал
(если
бы
я
знал),
я
смог
бы
принять
правду.
But
they
just
say,
"I'm
sorry,
(say
I'm
sorry)Really
shouldn't
worry,
there'll
be
an
other
day"
But
a
day
without
love
Но
они
просто
говорят:
"Мне
жаль,
(говорят,
мне
жаль)
тебе
не
стоит
волноваться,
всё
наладится".
Но
день
без
любви
Is
a
view
with
emptiness
Это
картина
пустоты,
And
your
love
brings
me
happiness
А
твоя
любовь
приносит
мне
счастье.
I
can't
stand
a
day
without
love
At
night
I
lie
awake
(I
lie
awake)Try
in
vain
to
take
Я
не
могу
вынести
и
дня
без
любви.
Ночью
я
лежу
без
сна
(лежу
без
сна),
тщетно
пытаюсь
My
mind
off
this
confusion,
was
our
love
just
an
illusion
Отвлечься
от
этой
смятении.
Была
ли
наша
любовь
просто
иллюзией?
I
really
never
know
There's
no
way
to
find
(no
way
to
find)What's
been
going
through
your
mind
Я
правда
не
знаю.
Нет
способа
узнать
(нет
способа
узнать),
There
is
something
warm
about
you
(warm
about
you)Seems
so
sad
without
you,
did
you
have
to
go
But
a
day
without
love
Что
творится
у
тебя
в
голове.
В
тебе
есть
что-то
теплое
(что-то
теплое).
Так
грустно
без
тебя,
разве
тебе
пришлось
уйти?
Но
день
без
любви
Is
a
view
with
emptiness
Это
картина
пустоты,
And
your
love
brings
me
happiness
А
твоя
любовь
приносит
мне
счастье.
I
can't
stand
a
day
without
love
But
a
day
without
love
Я
не
могу
вынести
и
дня
без
любви.
Но
день
без
любви
Is
a
view
with
emptiness
Это
картина
пустоты,
And
your
love
brings
me
happiness
А
твоя
любовь
приносит
мне
счастье.
I
can't
stand
a
day
without
love
Я
не
могу
вынести
и
дня
без
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillip Goodhand-tait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.