Love Affair - A Day Without Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Love Affair - A Day Without Love




A Day Without Love
День без любви
I walk along your street (along your street)And I try to meet
Я брожу по твоей улице (по твоей улице) и пытаюсь встретить
The folks that live close by you (live close by you)Maybe they know why you had to go away Baby if I knew (baby if I knew)I could face the truth
Людей, живущих рядом с тобой (живущих рядом с тобой). Может, они знают, почему тебе пришлось уйти, милая. Если бы я знал (если бы я знал), я смог бы принять правду.
But they just say, "I'm sorry, (say I'm sorry)Really shouldn't worry, there'll be an other day" But a day without love
Но они просто говорят: "Мне жаль, (говорят, мне жаль) тебе не стоит волноваться, всё наладится". Но день без любви
Is a view with emptiness
Это картина пустоты,
And your love brings me happiness
А твоя любовь приносит мне счастье.
I can't stand a day without love At night I lie awake (I lie awake)Try in vain to take
Я не могу вынести и дня без любви. Ночью я лежу без сна (лежу без сна), тщетно пытаюсь
My mind off this confusion, was our love just an illusion
Отвлечься от этой смятении. Была ли наша любовь просто иллюзией?
I really never know There's no way to find (no way to find)What's been going through your mind
Я правда не знаю. Нет способа узнать (нет способа узнать),
There is something warm about you (warm about you)Seems so sad without you, did you have to go But a day without love
Что творится у тебя в голове. В тебе есть что-то теплое (что-то теплое). Так грустно без тебя, разве тебе пришлось уйти? Но день без любви
Is a view with emptiness
Это картина пустоты,
And your love brings me happiness
А твоя любовь приносит мне счастье.
I can't stand a day without love But a day without love
Я не могу вынести и дня без любви. Но день без любви
Is a view with emptiness
Это картина пустоты,
And your love brings me happiness
А твоя любовь приносит мне счастье.
I can't stand a day without love
Я не могу вынести и дня без любви.





Writer(s): Phillip Goodhand-tait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.