Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber - The Phantom Confronts Christine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Phantom Confronts Christine
Фантом противостоит Кристине
Gustave,
it's
alright,
it's
me
Гюстав,
все
в
порядке,
это
я.
Gustave,
please
take
him
away
Гюстав,
пожалуйста,
отведите
его.
I'm
so
sorry
Мне
очень
жаль.
Please
forgive
him,
he
meant
no
harm
Простите
его,
он
не
хотел
ничего
плохого.
How
could
you
think
I
wouldn't
guess?
Как
ты
могла
подумать,
что
я
не
догадаюсь?
What
do
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
How
could
you
think
I
wouldn't
know?
Как
ты
могла
подумать,
что
я
не
узнаю?
Do
you
have
something
to
confess?
Тебе
нужно
что-то
мне
рассказать?
Please
don't
make
me
Пожалуйста,
не
заставляй
меня...
I
want
the
truth
right
now,
if
so
Если
так,
то
я
хочу
знать
правду
прямо
сейчас.
Once
upon
another
time
Однажды,
давным-давно...
You
went
off
and
left
me
alone
Ты
ушла
и
оставила
меня
одного.
But
that's
not
all
you
did
Но
это
не
все,
что
ты
сделала.
You
left
me
with
a
son
Ты
оставила
мне
сына.
Ever
since
that
other
time
С
тех
самых
пор,
как
это
случилось...
I
wished,
how
I
wished
you'd
have
known
Я
желал,
как
же
я
желал,
чтобы
ты
знала.
I
kept
the
secret
hid,
the
secret
my
marriage
forbid
Я
хранил
эту
тайну,
тайну,
которую
скрывал
мой
брак.
What
else
could
I
have
done?
Что
еще
я
мог
сделать?
Just
give
what
I
could
give
Просто
давать
то,
что
я
мог
дать.
And
take
what
little
I
deserve
И
брать
то
немногое,
что
я
заслужил.
My
own
flesh
and
blood
Моя
плоть
и
кровь...
And
even
he
recoils
in
horror
from
me
И
даже
он
отшатывается
от
меня
в
ужасе.
Just
like
his
mother
Прямо
как
его
мать.
Forgive
me,
I
beg
you,
if
you
can
Прости
меня,
умоляю
тебя,
если
можешь.
I've
brought
you
nothing
but
woe
Я
не
принес
тебе
ничего,
кроме
горя.
Tomorrow
night,
I'll
sing
with
all
my
might
Завтра
вечером
я
буду
петь
изо
всех
сил.
Sing
for
you
again,
then
we'll
go
Снова
петь
для
тебя,
а
потом
мы
уйдем.
From
out
of
ugliness,
such
light
Из
уродства
- такой
свет.
From
out
of
darkness,
such
a
flame
Из
тьмы
- такое
пламя.
In
him,
my
wrongness
is
made
right
В
нем
моя
неправота
исправлена.
And
yet
he
loathes
me
just
the
same
И
все
же
он
ненавидит
меня
точно
так
же.
So
let
him
shun
me
in
disgust
Так
пусть
он
сторонится
меня
с
отвращением.
Let
him
flee
this
cursed
face
Пусть
бежит
от
этого
проклятого
лица.
If
I
must
hide
from
him,
I
must
Если
я
должен
скрываться
от
него,
то
я
должен.
Yet
shall
he
be
my
saving
grace
И
все
же
он
будет
моим
спасением.
Oh,
Christine,
my
Christine
О,
Кристина,
моя
Кристина...
If
it's
true,
I've
no
reason
to
live
Если
это
правда,
то
у
меня
нет
причин
жить.
Then,
Christine,
then
our
boy
Тогда,
Кристина,
тогда
наш
мальчик...
Shall
have
all
I
can
give
Получит
все,
что
я
могу
дать.
Ah,
Christine
Ах,
Кристина...
All
I
create
on
this
earth
Все,
что
я
создам
на
этой
земле...
All
that
I'll
never
be
worth
Все,
чего
я
никогда
не
буду
достоин...
All
shall
be
his
Все
будет
его.
Ten
long
years
and
he
casts
us
aside
Десять
долгих
лет,
и
он
отбрасывает
нас
прочь!
Ten
whole
years,
this
is
how
we're
repaid
Десять
лет,
вот
как
нам
отплатили!
Ten
dark
years
of
toil
and
tears
Десять
темных
лет
труда
и
слез...
And
now
what
we've
worked
for
will
go
to
that
child
И
теперь
все,
ради
чего
мы
работали,
достанется
этому
ребенку!
All
our
hopes
were
at
last
in
our
grasp
Все
наши
надежды
были
у
нас
в
руках!
All
the
dreams
and
the
plans
that
we
laid
Все
мечты
и
планы,
что
мы
строили...
Everything
is
vanishing
Все
исчезает...
And
we
get
discarded,
rejected,
reviled
А
нас
отвергают,
презирают,
поносят!
All
of
the
bonds
in
between
is
now
torn
Все
узы
между
нами
теперь
разорваны!
All
of
the
love
that
we
gave
him
was
worn
Вся
любовь,
что
мы
ему
дарили,
стерта!
All
would
be
ours
Все
было
бы
нашим...
If
that
bastard
had
never
been
born
Если
бы
этот
ублюдок
никогда
не
родился!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater, Charles Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.